Chalino Sanchez - El General y el Sargento - traduction des paroles en allemand

El General y el Sargento - Chalino Sancheztraduction en allemand




El General y el Sargento
Der General und der Feldwebel
En un pueblito olvidado
In einem vergessenen Dörfchen
Hay una tumba escondida
gibt es ein verstecktes Grab,
Que nadie la ha visitado
das niemand besucht hat,
Aunque parezca mentira
auch wenn es wie eine Lüge erscheint,
De un general retirado
von einem General im Ruhestand,
Voy a contarles su vida
ich werde euch sein Leben erzählen, meine Liebe.
Trinidad era su nombre
Trinidad war sein Vorname
Y Reyes su apelativo
und Reyes sein Nachname,
Sabía manejar las armas
er wusste, wie man Waffen handhabt,
Al ritmo de su gatillo
im Rhythmus seines Abzugs,
Muchos perdieron la vida
viele verloren ihr Leben,
De eso Parral fue testigo
davon war Parral Zeuge.
Con órdenes de arrestarlo
Mit dem Befehl, ihn zu verhaften,
Mandaron a Luis García
schickten sie Luis García,
Solo con flores me llevas
nur mit Blumen wirst du mich mitnehmen,
Y falta ver todavía
und es bleibt noch abzuwarten,
Quién de los dos necesita
wer von uns beiden
Las cuatro velas prendidas
die vier brennenden Kerzen braucht.
García en silencio quedó
García schwieg,
Pero al momento decía
sagte aber im Moment,
Antes de ser militar
bevor ich Soldat wurde,
Las reglas ya conocía
kannte ich die Regeln bereits,
Perdone usted general
verzeihen Sie, Herr General,
Este es su vida o la mía
es geht um Ihr Leben oder meines.
Se miraron un momento
Sie sahen sich einen Moment an,
Todo en silencio quedó
alles blieb still,
Y el general al sargento
und der General packte den Feldwebel
Por el cuello lo agarró
am Kragen,
Todo pasó tan violento
alles geschah so heftig,
Que uno de los dos cayó
dass einer von beiden fiel.
Solo un balazo se oyó
Nur ein Schuss war zu hören,
La bala silbó en el viento
die Kugel pfiff im Wind,
Reyes quiso disparar
Reyes wollte schießen,
Pero falló en el intento
scheiterte aber im Versuch,
Muerto cayó el general
tot fiel der General,
Fue más veloz el sargento
der Feldwebel war schneller.





Writer(s): Cirenio Martinez Ponce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.