Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loreto Mendoza
Loreto Mendoza
Voy
a
recordar
a
un
hombre
Ich
werde
an
einen
Mann
erinnern,
Pongan
toda
su
atención
Schenkt
mir
eure
volle
Aufmerksamkeit,
meine
Schöne.
En
el
rancho
de
Las
Tapias
Auf
der
Ranch
von
Las
Tapias,
Lo
mataron
a
traición
Wurde
er
hinterrücks
ermordet.
El
día
nueve
de
abril
Am
neunten
April,
La
muerte
lo
sorprendió
Überraschte
ihn
der
Tod.
Hacía
como
tres
días
Es
war
etwa
drei
Tage
her,
Que
a
su
tierra
había
venido
Dass
er
in
seine
Heimat
gekommen
war.
Disfrutaba
de
la
vida
Er
genoss
das
Leben,
Tomando
con
sus
amigos
Trank
mit
seinen
Freunden.
No
sabiendo
que
muy
pronto
Er
wusste
nicht,
dass
er
sehr
bald,
Ya
lo
mirarían
tendido
Tot
aufgefunden
werden
würde.
Murió
Loreto
Mendoza
Loreto
Mendoza
starb,
Una
noche
negra
y
fría
In
einer
dunklen
und
kalten
Nacht,
Por
las
manos
de
un
cobarde
Durch
die
Hände
eines
Feiglings,
Que
de
frente
le
temía
Der
sich
fürchtete,
ihm
gegenüberzutreten.
Se
encontraba
desarmado
Er
war
unbewaffnet,
La
muerte
no
presentía
Ahnt
den
Tod
nicht.
A
los
hombres
que
son
hombres
Männer,
die
wahre
Männer
sind,
No
se
les
mata
a
mansalva
Ermordet
man
nicht
heimtückisch.
Se
les
mata
pecho
a
pecho
Man
tötet
sie
Mann
gegen
Mann,
Con
su
pistola
fajada
Mit
der
Pistole
im
Halfter.
Pero
los
que
son
cobardes
Aber
Feiglinge,
Siempre
matan
por
la
espalda
Töten
immer
von
hinten.
"Con
la
vara
que
tú
mides
"Mit
dem
Maß,
mit
dem
du
misst,
Con
esa
serás
medido"
Wirst
du
auch
gemessen
werden."
Ese
es
un
dicho
muy
cierto
Das
ist
ein
sehr
wahres
Sprichwort,
Muchas
veces
se
ha
cumplido
Das
sich
oft
bewahrheitet
hat.
Porque
una
infamia
tan
grande
Denn
eine
so
große
Schande,
No
ha
de
quedar
sin
castigo
Wird
nicht
ungestraft
bleiben.
Vuela,
vuela,
palomita
Flieg,
flieg,
kleine
Taube,
Vuela
y
tráeme
aquella
rosa
Flieg
und
bring
mir
jene
Rose.
Y
a
todos
mis
amigos
Und
all
meinen
Freunden,
meine
Liebste,
Solo
les
digo
una
cosa
Sage
ich
nur
eines:
Que
estos
versos
son
compuestos
Diese
Verse
sind
verfasst,
Para
Loreto
Mendoza
Für
Loreto
Mendoza.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto Diaz Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.