Chambao - Papeles Mojados (Con Helena Paparizou) [Greek Spanish Version] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chambao - Papeles Mojados (Con Helena Paparizou) [Greek Spanish Version]




Papeles Mojados (Con Helena Paparizou) [Greek Spanish Version]
Soaked Papers (With Helena Paparizou) [Greek Spanish Version]
Υπάρχουν άνθρωποι που παλεύουν να αλλάξουν τη μοίρα
There are people who fight to change their fate,
Ταξιδιώτες στα ποτάμια της σκοτεινής πλευράς του φεγγαριού.
Travelers in the rivers of the dark side of the moon.
Νύχτες με καταιγίδα φεύγουν γι' αλλού καράβια
Stormy nights, ships leave for elsewhere
Μαζί τους ζωές που ελπίζουν μα δε θα φτάσουν πουθενά
With them lives that hope, but will never arrive
Σκισμένα φεγγάρια και ιστορίες που φέρνουν δάκρυα
Torn moons and stories that bring tears
Τη τύχη ποιος βρίσκει και μέσα στη πίστη ξεχνάει τα παλιά.
Who finds fortune and forgets the past in faith.
Ahogan sus penas con una candela, ponte en su lugar
They drown their sorrows with a candle, put yourself in their place
El miedo que sus ojos reflejan, la mar se echó a llorar.
The fear reflected in their eyes, the sea burst into tears.
Muchos no llegan, se hunden sus sueños
Many do not arrive, their dreams sink
Papeles mojados, papeles sin dueño
Soaked papers, papers without an owner
Muchos no llegan, se hunden sus sueños
Many do not arrive, their dreams sink
Papeles mojados, papeles sin dueño
Soaked papers, papers without an owner
Frágiles recuerdos a la deriva desgarran el alma
Fragile memories adrift tear the soul
Calados hasta los huesos, el agua los arrastra sin esperanza
Soaked to the bone, the water drags them without hope
La impotencia en sus gargantas con sabor a sal
The impotence in their throats with the taste of salt
Una bocanada de aire les daba otra oportunidad
A breath of air gave them another chance
Δώσε το χέρι και βρες καλοκαίρι για κάποιον που πονά
Give me your hand and find summer for someone who is in pain
Δώσε αγάπη να σβήσει το δάκρυ, να γίνει ξαστεριά.
Give love to erase the tear, to make it a clear night.
Tanta injusticia me desespera, ponte en su lugar
So much injustice drives me to despair, put yourself in their place
El miedo que sus ojos reflejan, la mar se echó a llorar.
The fear reflected in their eyes, the sea burst into tears.
Muchos no llegan, se hunden sus sueños
Many do not arrive, their dreams sink
Papeles mojados, papeles sin dueño
Soaked papers, papers without an owner
Muchos no llegan, se hunden sus sueños
Many do not arrive, their dreams sink
Papeles mojados, papeles sin dueño
Soaked papers, papers without an owner





Writer(s): mª del mar rodríguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.