Paroles et traduction Chambao - Playas de Barbate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Playas de Barbate
Beaches of Barbate
Ay-ay-ay-ay-ay-aay
Ay-ay-ay-ay-ay-aay
Ay-ay-ay-ay-ay-aay
Ay-ay-ay-ay-ay-aay
Y
esto
que
canto
y
es
verdad
y
ocurre
por
las
noches
And
this
that
I
sing
is
true
and
happens
at
night
Y
es
que
por
las
noches
And
it
is
that
at
night
Son
más
listos
que
el
hambre
They
are
smarter
than
hunger
Se
van
cortando
el
aire
con
el
corazón
a
cien
They
go
cutting
through
the
air
with
their
hearts
at
a
hundred
Por
las
noches
y
en
las
playas,
las
playas
de
Barbate
At
night
and
on
the
beaches,
the
beaches
of
Barbate
Miles
de
pateras
de
cruceros
en
alta
mar
Thousands
of
dinghies
of
cruisers
at
sea
Y
es
que
en
alta
mar
And
it
is
that
at
sea
Por
las
playas
de
Barbate
On
the
beaches
of
Barbate
Suena
una
sirena
que
rompe
el
silencio
que
la
noche
lleva
A
siren
sounds,
breaking
the
silence
that
the
night
carries
Por
las
playas
de
Barbate
On
the
beaches
of
Barbate
Suena
una
sirena
que
rompe
el
silencio
que
la
noche
lleva
A
siren
sounds,
breaking
the
silence
that
the
night
carries
Por
las
playas
de
Barbate
On
the
beaches
of
Barbate
Suena
una
sirena
que
rompe
el
silencio
que
la
noche
lleva
A
siren
sounds,
breaking
the
silence
that
the
night
carries
Por
las
playas
de
Barbate
On
the
beaches
of
Barbate
Suena
una
sirena
que
rompe
el
silencio
que
la
noche
lleva
A
siren
sounds,
breaking
the
silence
that
the
night
carries
Que
la
noche
lleva
That
the
night
carries
Son
genios
de
la
noche
que
juegan
con
su
vida
They
are
geniuses
of
the
night
who
play
with
their
lives
Y
tienen
mucho
que
perder,
son
instrumentos
del
viento
And
they
have
much
to
lose,
they
are
instruments
of
the
wind
Del
viento
que
les
lleva
a
fugarse
esta
tarde
por
las
playas
de
Barbate
Of
the
wind
that
drives
them
to
flee
this
afternoon
along
the
beaches
of
Barbate
Por
las
playas
de
Barbate
On
the
beaches
of
Barbate
Suena
una
sirena
que
rompe
el
silencio
que
la
noche
lleva
A
siren
sounds,
breaking
the
silence
that
the
night
carries
Por
las
playas
de
Barbate
On
the
beaches
of
Barbate
Suena
una
sirena
que
rompe
el
silencio
que
la
noche
lleva
A
siren
sounds,
breaking
the
silence
that
the
night
carries
Que
la
noche
lleva
That
the
night
carries
Son
los
dueños
de
la
noche
que
juegan
con
su
vida
They
are
the
masters
of
the
night
who
play
with
their
lives
Y
tienen
mucho
que
perder,
son
instrumentos
del
viento
And
they
have
much
to
lose,
they
are
instruments
of
the
wind
Del
viento
que
les
lleva
a
fugarse
esta
tarde
por
las
playas
de
Barbate
Of
the
wind
that
drives
them
to
flee
this
afternoon
along
the
beaches
of
Barbate
Por
las
playas
de
Barbate
suena
una
sirena
A
siren
sounds
on
the
beaches
of
Barbate
Por
las
playas
de
Barbate
suena
una
sirena
A
siren
sounds
on
the
beaches
of
Barbate
Por
las
playas
de
Barbate
suena
una
sirena
A
siren
sounds
on
the
beaches
of
Barbate
Por
las
playas
de
Barbate
suena
una
sirena
A
siren
sounds
on
the
beaches
of
Barbate
Por
las
playas
de
Barbate
suena
una
sirena
A
siren
sounds
on
the
beaches
of
Barbate
Que
rompe
el
silencio
que
la
noche
lleva
Breaking
the
silence
that
the
night
carries
Por
las
playas
de
Barbate
suena
una
sirena
A
siren
sounds
on
the
beaches
of
Barbate
Que
rompe
el
silencio
que
la
noche
lleva
Breaking
the
silence
that
the
night
carries
Por
las
playas
de
Barbate
suena
una
sirena
A
siren
sounds
on
the
beaches
of
Barbate
Que
rompe
el
silencio
que
la
noche
lleva
Breaking
the
silence
that
the
night
carries
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Fernandez, Henrik Takkenberg, Eduardo Camarena, Maria Carnero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.