Y esto que canto y es verdad y ocurre por las noches
И это то, что я пою, и это правда, и это происходит по ночам
Y es que por las noches
И это потому, что по ночам
Son mas listos que el hambre van cortando el aire con el corazon a cien
Они хитрее голода, они разрезают воздух с сердцем, бьющимся со скоростью сто ударов в минуту
Por las noches y en las playas, las playas de barbate miles de pateras y cruceros en alta mar.
Ночами на пляжах, пляжах Барбате, тысячи лодок и круизных лайнеров в открытом море.
Y es que en alta mar...
И это в открытом море...
Por las playas de Barbate, suena una sirena que rompe el silencio que la noche lleva
На пляжах Барбате звучит сирена, разрывающая тишину ночи
Por las playas de Barbate, suena una sirena que rompe el silencio que la noche lleva
На пляжах Барбате звучит сирена, разрывающая тишину ночи
Son genios de la noche que juegan con su vida y tienen mucho que perder son instrumentos del viento, del viento que les lleva fugarse y el gaznate por las playas de Barbate.
Это гении ночи, которые играют со своей жизнью, и им есть что терять, они
— инструменты ветра, ветра, который несет их к побегу, и крик по пляжам Барбате.
Por las playas de Barbate, suena una sirena que rompe el silencio que la noche lleva
На пляжах Барбате звучит сирена, разрывающая тишину ночи
Por las playas de Barbate, suena una sirena que rompe el silencio que la noche lleva
На пляжах Барбате звучит сирена, разрывающая тишину ночи
Son genios de la noche que juegan con su vida y tienen mucho que perder son instrumentos del viento, del viento que les lleva fugarse y el gaznate por las playas de Barbate.
Это гении ночи, которые играют со своей жизнью, и им есть что терять, они
— инструменты ветра, ветра, который несет их к побегу, и крик по пляжам Барбате.
Por las playas de Barbate suena una sirena
На пляжах Барбате звучит сирена
Por las playas de Barbate suena una sirena
На пляжах Барбате звучит сирена
Por las playas de Barbate suena una sirena que rompe el silencio que la noche lleva
На пляжах Барбате звучит сирена, разрывающая тишину ночи
Suena una sirena que rompe el silencio que la noxe lleva
Звучит сирена, разрывающая тишину ночи
Por las playas de Barbate suena una sirena que rompe el silencio que la noche lleva
На пляжах Барбате звучит сирена, разрывающая тишину ночи
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): María Del Mar Rodríguez Carnero, Rocío Camarena Saborido, Fernandez Cantor De Caminos, Henrik Pieter Takkenberg, Maria Del Mar Rodriguez Carnero, Rocio Camarena Saborido