Wolf Biermann feat. Chamber Choir of Europe, Leitung Gunnar Eriksson - Loreley - traduction des paroles en russe

Loreley - Wolf Biermann traduction en russe




Loreley
Лорелея
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten
Не знаю, что значит такое,
Dass ich so traurig bin?
Что так опечалена я?
Ein Märchen aus alten Zeiten
Старинная сказка с далёких
Das kommt mir nicht aus dem Sinn
Времён не уходит из меня.
Die Luft ist kühl und es dunkelt
Прохладен воздух, темнеет,
Und ruhig blies der Wind
И тихо струится река,
Der Gipfel des Berges funkelt
Лишь горная вершина светлеет
Im Abendsonnenschein
В закатного солнца лучах.
Die schönste Jungfrau sitzet
Там девушка, дивной красою,
Dort oben wunderbar
Сидит на утёсе крутом,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet
И золото блещет на шее,
Sie kämmt ihr goldnes Haar
Чешет свой золотой гребешком.
Sie kämmt es mit goldnem Kamme
Чешет она золотым гребешком,
Und singt ein Lied dabei
И песню поёт при этом,
Das hat eine Wundersage
Мелодия полна призывом
Geraufgenommen
И дивным очарованьем.
Der Schiffer im kleinen Schiffe
И лодочник в лодке малой
Er greift es mit wildem Web
Ловит её с дикой тоской,
Er schaut durch die Felsenriffe
Сквозь скалы глядит он отвально,
Er schaut hinauf in die Höh
Глядит он на высь над собой.
Ich glaube, die Wellen verschwinden
Я думаю, волны поглотят
Nur wenn der Schiffer ruht da
Его и его челнок,
Und das hat mit ihrem Singen
И это своим песнопеньем
Die Lorelei getan
Свершила Лорелея тогда.





Writer(s): Philipp Friedrich Silcher, Jan Evertse, Heinrich Heine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.