Paroles et traduction Chamillionaire - Think I'm Crazy (feat. Natalie Alvarado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think I'm Crazy (feat. Natalie Alvarado)
Думаю, я сумасшедшая (feat. Natalie Alvarado)
I
want
to
know
who
you
are
but
you
seem
very
nice
Хочу
узнать,
кто
ты,
но
ты
кажешься
очень
милой.
So
will
you
talk
to
me?
Так
поговоришь
со
мной?
Shall
I
tell
you
a
story?
Shall
I
tell
you
a
treat?
Рассказать
тебе
историю?
Угостить
тебя
чем-нибудь
интересным?
They
think
I'm
crazy,
They
don't
understand
how
I
feel
Они
думают,
что
я
сумасшедший.
Они
не
понимают,
что
я
чувствую.
See,
it
started
off
as
just
a
simple
conversation
I
gave
her
Видишь,
все
началось
с
простого
разговора.
Я
сказал
ей
The
name
of
my
record
company,
(Oh
you're
a
singer)
название
моего
лейбла
(О,
ты
певец?)
I
said
my
name's
Chamillionaire
and
I'm
a
rap
entertainer
Я
сказал,
что
меня
зовут
Chamillionaire,
и
я
рэпер.
(Oh
you
that
guy
they
talking
bout
when
they
be
whispering,
ain't
cha
(О,
ты
тот
парень,
о
котором
они
шепчутся,
да?
Bring
your
name
up
when
they
talking
and
say
money
will
change
ya
Вспоминают
твое
имя,
когда
говорят,
что
деньги
тебя
изменят.
I
heard
a
lot
about
how
you
can't
deal
with
your
anger
Я
много
слышала
о
том,
какой
ты
вспыльчивый.
Heard
the
rumors
how
your
always
in
trouble
or
danger
Слышала
слухи,
что
ты
вечно
в
беде
или
в
опасности.
Not
gotta
judge
you
if
it's
true,
there's
no
need
to
explain
sir
Не
буду
тебя
судить,
если
это
правда,
не
нужно
оправдываться.
You
do
have
a
right
to
be,
you
seem
like
your
nice
to
me
У
тебя
есть
право
быть
таким,
ты
кажешься
мне
милым.
I'm
bout
to
order
me
another
drink,
yeah
would
you
like
a
seat?)
Я
сейчас
закажу
себе
еще
один
напиток,
не
хочешь
присесть?)
I
tell
the
bartender
same
Hennesey
on
ice
for
me
Я
говорю
бармену:
"Мне
тот
же
Hennessy
со
льдом".
Her
drink
starts
emptying
while
she's
spilling
out
her
life
to
me
Ее
бокал
пустеет,
пока
она
изливает
мне
свою
душу.
Telling
me
about
her
goals
and
how
successful
she
would
like
to
be
Рассказывает
мне
о
своих
целях
и
о
том,
какой
успешной
она
хочет
стать.
And
invite
me
to
a
session
of
her
life
and
she
И
приглашает
меня
на
сеанс
своей
жизни,
и
она
Seems
so
damn
innocent
but
something
isn't
right
to
me
кажется
такой
чертовски
невинной,
но
что-то
мне
здесь
не
так.
She
pulls
out
her
picture
phone
"I
got
pictures,
would
you
like
to
see?"
Она
достает
свой
телефон:
"У
меня
есть
фотографии,
хочешь
посмотреть?"
I'm
thinking
she
gotta
be
friendly
as
hell
Я
думаю,
что
она,
должно
быть,
чертовски
дружелюбна.
Giving
a
soul
to
me,
it's
like
an
identity
sell
Открывает
мне
душу,
словно
продает
свою
личность.
We
never
met
is
the
story
that
my
memory
tells
Мы
никогда
не
встречались
- это
то,
что
говорит
мне
моя
память.
Telling
me
tales
like
she
doesn't
handle
Hennesey
well
Рассказывает
мне
истории,
как
будто
она
плохо
переносит
Hennessy.
Getting
into
it,
getting
intimate
and
into
details
Увлекается,
становится
откровенной
и
вдается
в
подробности.
See,
I
just
met
you
and
you
showing
me
your
kids
Слушай,
я
только
познакомился
с
тобой,
а
ты
уже
показываешь
мне
своих
детей.
"Who
said
I
had
any
kids?
I
didn't
bring
up
no
kids"
"Кто
сказал,
что
у
меня
есть
дети?
Я
ничего
не
говорила
о
детях."
Then
who's
in
this
picture,
"Man,
let
you
show
you
just
who
it
is"
Тогда
кто
на
этой
фотографии?
"Дай-ка
я
тебе
покажу,
кто
это."
Umm,
I
don't
remember
her
name
but
she
look
like
an
angel
Хм,
я
не
помню
ее
имени,
но
она
выглядит
как
ангел.
She
wasn't
from
here,
I
knew
she
didn't
hang
a
Она
не
отсюда,
я
знал,
что
она
не
тусуется
Round
this
part
of
the
hood
but
hey
the
story
gets
stranger
в
этой
части
района,
но,
эй,
история
становится
страннее.
Cause
this
stranger
was
stranger
than
I
could
explain
you
see
Потому
что
эта
незнакомка
была
страннее,
чем
я
мог
объяснить,
понимаешь.
She
said
she
wasn't
married
but
the
ring
on
her
finger
Она
сказала,
что
не
замужем,
но
кольцо
на
ее
пальце
Told
me
she
was
lying
and
using
the
same
uhh
говорило
мне,
что
она
лжет
и
использует
ту
же,
э-э,
Game
I
use
on
women
so
I
couldn't
even
blame
her
игру,
которую
я
использую
с
женщинами,
так
что
я
даже
не
мог
ее
винить.
Spitting
the
game
I
spit
to
'em
when
I'm
trying
to
bang
her
Она
вешает
мне
лапшу
на
уши,
как
я
вешаю,
когда
пытаюсь
затянуть
их
в
постель.
(I
bump
into
this
guy,
he
told
me
that
he
used
to
know
you
(Я
столкнулась
с
одним
парнем,
он
сказал,
что
раньше
знал
тебя.
He
told
me
about
the
loyalty
and
love
he
used
to
show
you
Он
рассказал
мне
о
преданности
и
любви,
которую
он
тебе
давал.
He
said
what
he
said
with
a
passion
like
it
was
so
true
Он
говорил
это
так
страстно,
как
будто
это
было
правдой.
Wouldn't
take
advantage
of
the
fact
that
the
listeners
didn't
really
know
you)
Не
стал
бы
пользоваться
тем,
что
слушатели
тебя
не
знают.)
There's
pictures
in
my
pocketbook,
almost
got
it,
I'll
show
you
У
меня
в
сумочке
фотографии,
сейчас
найду,
покажу
тебе.
She
digs
in
her
purse
and
while
she
fumbles
around
Она
роется
в
своей
сумочке,
и
пока
она
копается,
I
find
that
photo,
I'm
like
"Oh
no
there's
some
trouble
in
town"
я
нахожу
это
фото,
и
такой:
"О
нет,
тут
назревают
проблемы".
I
turn
around
as
these
two
officers
is
coming
in
now
Я
оборачиваюсь,
как
раз
входят
два
полицейских.
They
walk
in
real
suspicious
and
come
and
sit
down
Они
входят
очень
подозрительно
и
садятся.
So
close,
I
can
see
they
barrels
of
the
guns
to
the
ground
Так
близко,
что
я
вижу
дула
их
пистолетов.
So
close
that
they
can
listen
to
either
one
of
us
now
Так
близко,
что
они
могут
слышать
любого
из
нас.
We
turn
back
around
and
she
says
no
need
for
whispering
Мы
поворачиваемся
обратно,
и
она
говорит,
что
не
нужно
шептаться.
Then
she
tells
me
that
(I
don't
really
give
a
damn
whose
listening
Потом
она
говорит
мне
(Мне
плевать,
кто
слушает.
Try
to
make
it
last
a
long
time
was
my
mission
Я
пыталась
сделать
так,
чтобы
это
продлилось
подольше.
And
he
kept
on
tripping
and
then
I
got
pissed
at
him
А
он
продолжал
психовать,
и
я
разозлилась
на
него.
Hit
'em
with
my
fist
and
my
punches
were
never
missing
him)
Вдарила
ему
кулаком,
и
мои
удары
всегда
достигали
цели.)
Okay,
let's
get
this
straight,
your
man
cheated
on
you
and
now
Ладно,
давай
проясним.
Твой
парень
тебе
изменил,
и
теперь
You
talking
to
a
perfect
stranger
like
it's
making
you
proud
ты
рассказываешь
об
этом
совершенно
незнакомому
человеку,
как
будто
гордишься
этим.
And
the
rest
of
this
conversation
she
just
telling
me
how
И
остаток
разговора
она
просто
рассказывает
мне,
как
It
wasn't
her
boyfriend
in
the
pic
but
a
familiar
smile
на
фото
был
не
ее
парень,
но
знакомая
улыбка.
She
said
(pictures
can
be
deceiving
like
she
knew
he
was
foul
Она
сказала
(Фотографии
могут
быть
обманчивы,
она
знала,
что
он
подлый.
Look
closer,
you'll
see
a
coward
who
uses
his
smile
as
power
Присмотрись
внимательнее,
и
ты
увидишь
труса,
который
использует
свою
улыбку
как
оружие.
Fleeing
the
smoke
strength,
couldn't
stand
it
another
hour
Бежал
от
дыма
силы,
не
мог
выдержать
больше
ни
часа.
So
she
did
what
she
did
then
she
went
to
go
take
a
shower)
Так
что
она
сделала
то,
что
сделала,
а
потом
пошла
принять
душ.)
Damn
what
do
you
mean?
(couldn't
tell
you
that
I
missing
him)
Черт,
что
ты
имеешь
в
виду?
(Не
могу
сказать,
что
скучаю
по
нему.)
I
don't
understand
what
your
saying,
how
did
you
get
rid
of
him?
Я
не
понимаю,
что
ты
говоришь,
как
ты
от
него
избавилась?
She
dissing
him,
as
I
ask
her
what
it
is
she
did
to
him
Она
поливает
его
грязью,
пока
я
спрашиваю,
что
она
с
ним
сделала.
She
stops,
Ay
keep
talking
I'm
listening
Она
останавливается.
Эй,
продолжай,
я
слушаю.
(I
don't
wanna
tell
about
the
images
I'm
picturing)
(Я
не
хочу
рассказывать
о
том,
что
я
представляю.)
Henny
spilling
then
she
tell
me
(For
real
and
Hennessy
проливается,
затем
она
говорит
мне
(Честно,
I
got
the
feeling
of
what
I'm
feeling
is
that
I
wanted
to
kill
him)
у
меня
такое
чувство,
что
я
хотела
его
убить.)
Something's
wrong
here
and
I
know
just
who
is
the
villian
Что-то
здесь
не
так,
и
я
знаю,
кто
злодей.
Her
voice
was
getting
louder,
the
moral
is
getting
clearer
Ее
голос
становится
громче,
мораль
становится
яснее.
The
officers
is
looking
at
us
and
I
can
tell
they
can
hear
her
Полицейские
смотрят
на
нас,
и
я
вижу,
что
они
ее
слышат.
Told
me
(It
was
protection,
Reached
for
it
in
the
stash)
Она
сказала
мне
(Это
была
самозащита.
Я
схватила
это
в
тайнике.)
The
plastic
is
what
she
grabbed
and
she
put
it
right
on
his
ass
Пластик
- это
то,
что
она
схватила,
и
она
приставила
его
прямо
к
его
заднице.
Bust
it
before
the
blast,
she
thought
she
was
free
at
last
Выстрелила
до
взрыва,
она
думала,
что
наконец-то
свободна.
Baby
I
think
you
crazy,
Sorry
I'm
pressing
for
time
Детка,
я
думаю,
ты
сумасшедшая.
Извини,
я
спешу.
I
gotta
go
grind,
time's
been
interesting
Мне
нужно
идти
работать,
время
было
интересным.
Now
I'm
sweating
and
stressing,
this
girl's
got
me
guessing
Теперь
я
потею
и
нервничаю,
эта
девушка
заставляет
меня
думать,
That
this
conversation
is
some
type
of
evil
confession
что
этот
разговор
- какое-то
злое
признание.
She
pulls
a
clearer
picture,
it's
my
damn
ex-best
friend
Она
достает
более
четкую
фотографию
- это
мой
чертов
бывший
лучший
друг.
How
you
know
him?
She
told
me
she
was
with
him
at
his
house
Откуда
ты
его
знаешь?
Она
сказала,
что
была
с
ним
у
него
дома.
Watching
movies
on
Sundays
when
they
be
chilling
Смотрели
фильмы
по
воскресеньям,
когда
они
отдыхали.
And
that's
exactly
the
day
that
the
hospital
came
to
get
him
И
это
именно
тот
день,
когда
за
ним
приехала
скорая.
The
feeling
was
the
worst
feeling
that
she
could
possibly
be
feeling
Это
было
худшее
чувство,
которое
она
могла
испытывать.
Stood
up
and
then
I
yelled
out
"Why
in
the
hell
did
you
kill
him?"
Я
встал
и
закричал:
"Зачем,
черт
возьми,
ты
его
убила?"
I
didn't
kill
him,
I
have
AIDS,
he
had
sex
with
'em
and
that's
crazy
Я
не
убивала
его.
У
меня
СПИД,
он
занимался
с
мной
сексом,
и
это
безумие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): REDDICK NSILO KHARONDE, SERIKI HAKEEM, SHERWOOD NICHOLAS W, MARCHAND INGA D
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.