Paroles et traduction Chamillionaire feat. Angel - Never Enough
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Enough
Никогда не достаточно
Everything
will
change
tomorrow,
just
wait
Завтра
все
изменится,
просто
подожди.
Everything
we
had
seems
different
lately
Все,
что
у
нас
было,
в
последнее
время
кажется
другим.
Everything
at
first
is
always
so
great
Все
сначала
всегда
так
прекрасно.
But
it's
never
enough,
never
enough
Но
этого
никогда
не
достаточно,
никогда
не
достаточно.
You
get
up
and
then
you
fall
flat
Ты
поднимаешься,
а
потом
падаешь
плашмя.
Even
when
you
give
your
all
back
Даже
когда
ты
отдаешь
все
обратно.
They
try
to
tell
you
where
your
heart's
at
Они
пытаются
сказать
тебе,
где
твое
сердце.
Someone
tell
me
what
you
call
that
Кто-нибудь
скажите
мне,
как
это
называется.
I
believe,
I
believe
it's
never
enough
Я
верю,
я
верю,
что
этого
никогда
не
достаточно.
I
believe
it's
never,
never
enough
Я
верю,
что
этого
никогда,
никогда
не
достаточно.
I
believe
it's
never,
never
enough
Я
верю,
что
этого
никогда,
никогда
не
достаточно.
Everything
is
never,
never
enough
Всего
никогда,
никогда
не
достаточно.
I'm
thinking
about
all
of
the
people
I
went
harder
for
Я
думаю
обо
всех
людях,
ради
которых
я
старался
больше.
While
I
read
the
Holy
Scripture
like
it's
Art
of
War
Читая
Священное
Писание,
как
будто
это
"Искусство
войны".
Pretty
women
and
skinny
dipping.
Where
the
party
boys?
Красивые
женщины
и
купание
голышом.
Где
тусовщики?
Skipping
the
crib
like
I
ain't
get
to
book
an
honest
tour
Пропускаю
дом,
как
будто
я
не
забронировал
настоящий
тур.
If
I
wasn't
ready
you
never
seen
it
all
before
Если
бы
я
не
был
готов,
ты
бы
этого
никогда
не
видела.
Probably
keep
a
loaded
weapon
up
in
all
my
drawers
Вероятно,
храню
заряженное
оружие
во
всех
своих
ящиках.
Cuz
I
know
there
people
envious
of
marble
floors
Потому
что
я
знаю,
что
люди
завидуют
мраморным
полам.
If
everybody
had
the
answers
it
would
all
be
yours
Если
бы
у
всех
были
ответы,
все
было
бы
твоим.
Success
could
have
ran
from
me,
I
said
I
would've
caught
you
Успех
мог
бы
убежать
от
меня,
но
я
сказал,
что
поймаю
тебя.
You
couldn't
just
be
the
person
I
open
my
arms
to
Ты
не
могла
быть
просто
той,
кому
я
открываю
свои
объятия.
It
could've
been
something
said
that
I'd
never
respond
to
Это
могло
быть
что-то
сказанное,
на
что
я
бы
никогда
не
ответил.
You
couldn't
just
give
a
reason
for
me
to
assault
you
Ты
не
могла
просто
дать
мне
повод
напасть
на
тебя.
You
couldn't
just
work
it
out
with
somebody
you
talked
to
Ты
не
могла
просто
решить
все
с
тем,
с
кем
ты
говорила.
That
could've
been
something
that
someone
else
never
taught
you
Это
могло
быть
что-то,
чему
тебя
никто
не
учил.
You
could've
been
legendary
if
you
had
the
heart
to
Ты
могла
бы
стать
легендой,
если
бы
у
тебя
хватило
духу.
That
could've
been
something
that
wouldn't
come
back
to
haunt
you
Это
могло
быть
что-то,
что
не
стало
бы
тебя
преследовать.
You
get
up
and
then
you
fall
flat
Ты
поднимаешься,
а
потом
падаешь
плашмя.
Even
when
you
give
your
all
back
Даже
когда
ты
отдаешь
все
обратно.
They
try
to
tell
you
where
your
heart's
at
Они
пытаются
сказать
тебе,
где
твое
сердце.
(They
try
to
tell
you
where
your
heart's
at)
(Они
пытаются
сказать
тебе,
где
твое
сердце.)
Someone
tell
me
what
you
call
that
Кто-нибудь
скажите
мне,
как
это
называется.
I
believe,
(I
believe)I
believe
it's
never
enough
Я
верю,
(я
верю)
я
верю,
что
этого
никогда
не
достаточно.
(It's
just
never
enough)
(Этого
просто
никогда
не
достаточно.)
I
believe
it's
never,
never
enough
Я
верю,
что
этого
никогда,
никогда
не
достаточно.
(It's
just
never
enough)
(Этого
просто
никогда
не
достаточно.)
I
believe
it's
never,
never
enough
Я
верю,
что
этого
никогда,
никогда
не
достаточно.
Everything
is
never,
never
enough
Всего
никогда,
никогда
не
достаточно.
Tell
em
you
won't
do
it
they'll
say
that
it's
foolish
pride
Скажи
им,
что
ты
этого
не
сделаешь,
они
скажут,
что
это
глупая
гордость.
Pour
your
heart
out
and
they
actin'
like
someone
lied
Излей
свою
душу,
и
они
будут
вести
себя
так,
как
будто
кто-то
солгал.
When
you
stand
up
for
something
they'll
treat
you
like
someone
died
Когда
ты
отстаиваешь
что-то,
они
будут
относиться
к
тебе,
как
будто
кто-то
умер.
But
if
you
don't
stand
up
for
nothing
just
call
it
a
homicide
Но
если
ты
ни
за
что
не
борешься,
просто
назови
это
убийством.
Told
me
to
fear
God.
Now
tell
me.
is
that
coward?
Мне
сказали
бояться
Бога.
Теперь
скажи
мне,
это
трусость?
Name
kid,
X
the
symbol
of
black
power
Имя
парень,
X
- символ
черной
силы.
You
just
plottin'
the
scheme
and
remain
in
that
tower
Ты
просто
плетешь
интриги
и
остаешься
в
этой
башне.
Lactose
intolerant,
to
your
damsel
that's
sour
Не
переношу
лактозу,
для
твоей
девицы
это
кисло.
Do
anything
for
the
money
but
tell
me
what
does
it
mean
Money's
everything,
get
it
and
tell
me
what
else
it
brings
Сделаю
все
ради
денег,
но
скажи
мне,
что
они
значат.
Деньги
- это
все,
получи
их
и
скажи
мне,
что
еще
они
приносят.
The
pedal
pull
out
the
metal.
Which
of
your
crew
will
sing?
Педаль
в
пол,
из
металла.
Кто
из
твоей
команды
будет
петь?
You
puppet?
You'd
better
duck
it
or
learn
the
pull
of
the
strings
Ты
марионетка?
Тебе
лучше
увернуться
или
научиться
дергать
за
ниточки.
Send
the
kites
of
federal
through
the
bank
Отправляю
федералов
в
банк.
They
sell
their
souls
for
soles
and
Jordan's
and
foolish
things
Они
продают
свои
души
за
подошвы,
Джорданы
и
глупости.
Careful,
the
truth
stings
Осторожно,
правда
жжет.
I
know
that
you
had
a
dream
but
ain't
no
Martin
Luther
King's
out
on
Martin
Luther
King
Я
знаю,
что
у
тебя
была
мечта,
но
на
улице
Мартина
Лютера
Кинга
нет
Мартина
Лютера
Кинга.
Hold
up,
let
someone
tell
me
what
you
call
that
Подожди,
пусть
кто-нибудь
скажет
мне,
как
это
называется.
Think
you're
beneath
them
so
they
think
they
can
walk
over
you
like
a
doormat
Думаешь,
что
ты
ниже
их,
поэтому
они
думают,
что
могут
ходить
по
тебе,
как
по
коврику.
The
only
way
that
I
could
solve
that
Единственный
способ,
которым
я
мог
бы
это
решить
-
Get
on
the
beat,
spit
all
this
heat
Зачитать
этот
бит,
излить
весь
этот
жар,
Straight
to
the
heart
and
get
an
all
clap
Прямо
в
сердце
и
получить
всеобщие
аплодисменты.
Cuz
this
apparently
therapy
Потому
что
это,
по-видимому,
терапия.
I'm
hysterically
laughing
at
anybody
who
thinking
they
could
embarrass
me
Я
истерически
смеюсь
над
каждым,
кто
думает,
что
может
смутить
меня.
Even
if
carelessly
do
the
words
that
I'm
inherently
passing
to
y'all
Даже
если
я
небрежно
произношу
слова,
которые
я
по
сути
передаю
вам
всем.
But
I
ain't
gotta
do
necessarily,
no
Но
мне
не
обязательно
это
делать,
нет.
Why
should
I
bother?
I
know
that
I'm
not
your
father
Зачем
мне
беспокоиться?
Я
знаю,
что
я
не
твой
отец.
You'll
never
become
a
baller,
I
never
slept
with
your
mama
Ты
никогда
не
станешь
крутым,
я
никогда
не
спал
с
твоей
мамой.
You'll
never
become
Obama,
you'll
never
get
any
commas
Ты
никогда
не
станешь
Обамой,
ты
никогда
не
получишь
ни
цента.
You'll
never
get
anything
in
your
life
but
plenty
drama
(what
else)
Ты
никогда
не
получишь
ничего
в
своей
жизни,
кроме
кучи
драмы
(что
еще?).
I
set
the
presidents
from
my
little
seat
Я
устанавливаю
правила
со
своего
маленького
места.
They
cut
me
I'mma
bounce
back
like
I'm
Shaheen
Reid
Они
уволят
меня,
а
я
вернусь,
как
Шахин
Рид.
I'll
require
all
the
enemies
that
I
didn't
need
Мне
потребуются
все
враги,
в
которых
я
не
нуждался.
See,
real
recognize
real
and
that's
why
I
can't
see
no
one
but
me
Видите,
настоящий
узнает
настоящего,
и
поэтому
я
не
вижу
никого,
кроме
себя.
Send
the
kites
of
federal
through
the
bank
Отправляю
федералов
в
банк.
They
sell
their
souls
for
soles
and
Jordan's
and
foolish
things
Они
продают
свои
души
за
подошвы,
Джорданы
и
глупости.
Careful,
the
truth
stings
Осторожно,
правда
жжет.
I
know
that
you
had
a
dream
but
ain't
no
Martin
Luther
King's
out
on
Martin
Luther
King
Я
знаю,
что
у
тебя
была
мечта,
но
на
улице
Мартина
Лютера
Кинга
нет
Мартина
Лютера
Кинга.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.