Paroles et traduction Chamín Correa - Mi Historia entre tus Dedos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Historia entre tus Dedos
My Story Between Your Fingers
Yo
pieso
qué,
no
son
tan
inutiles
la
nohces
que
te
dí,
I
think
those,
nights
I
spent
with
you,
were
not
so
useless,
Te
marchas
y
qué,
yo
no
intento
discutirtelo,
You
leave
and
what,
I
don't
try
to
argue
with
you,
Lo
sabes
y
lo
sé,
You
know
it
and
I
know
it,
Al
menos
quedate
solo
esta
noche,
At
least
stay
just
tonight,
Prometo
no
tocarte,
estas
segura,
I
promise
not
to
touch
you,
you're
sure,
Tal
vez
es
que
me
voy
sintiendo
solo,
Maybe
it's
that
I
feel
lonely,
Por
que
conozco
esa
sonrisa,
tan
definitiva,
Because
I
know
that
smile,
so
definite,
Tu
sonrisa
que
a
mi
mismo,
me
abrió
tu
paraíso,
Your
smile
that
opened
your
paradise
to
me,
Se
dice
que,
con
cada
hombre,
hay
una
como
tú,
It
is
said
that,
with
every
man,
there
is
one
like
you,
Pero
mi
sitio,
luego,
lo
ocuparas
con
alguno,
But
my
place,
then,
you
will
occupy
with
someone
else,
Igual
que
yo,
mejor
lo
dudo,
Just
like
me,
I
doubt
it,
Por
que
esta
vez
agachas
la
mirada,
Because
this
time
you
look
down,
Me
pides
que
sigamos
siendo
amigos,
You
ask
me
to
remain
friends,
Amigos
para
qué,
maldita
sea,
Friends
for
what,
damn
it,
A
un
amigo
lo
perdono,
pero
a
tí
te
amo,
I
forgive
a
friend,
but
I
love
you,
Pueden
parecer
banales,
mis
instintos
naturales,
My
natural
instincts
may
seem
trivial,
Hay
una
cosa
que,
yo
no
te
he
dicho
aún,
There's
one
thing
I,
haven't
told
you
yet,
En
mis
problemas
sabes
que,
se
llaman
tú,
You
know
my
problems,
they're
called
you,
Solo
por
eso,
tu
me
vez
hacerme
el
duro,
That's
why,
you
see
me
pretending
to
be
tough,
Para
sentirme,
un
poquito
más
seguro,
To
feel,
a
little
bit
more
secure,
Y
si
no
quieres
ni
decir,
en
que
he
fallado,
And
if
you
don't
even
want
to
say,
where
I
failed,
Recuerda
que
también
a
tí,
te
he
perdonado,
Remember
that
I
have
also
forgiven
you,
En
cambio
tú,
dices
los
siento,
no
te
quiero,
Instead
you,
say
I'm
sorry,
I
don't
love
you,
Y
te
me
vas,
con
esta
historia
entre
tus
dedos.
And
you
leave
me,
with
this
story
in
your
fingers.
Que
vas
a
hacer,
busca
una
excusa
y
luego
marchate,
What
are
you
going
to
do,
find
an
excuse
and
then
leave,
Por
qué
de
mi,
no
debieras
preocuparte,
Why
should
you
care
about
me,
No
debes
provocarme,
You
shouldn't
provoke
me,
Que
yo
te
escribire
un
par
de
canciones,
That
I
will
write
you
a
couple
of
songs,
Tratando
de
ocultar
mis
emociones,
Trying
to
hide
my
emotions,
Pensando,
pero
poco
en
las
palabras,
Thinking,
but
not
so
much
about
the
words,
Que
hablaré
de
la
sonrisa,
tan
definitiva,
That
I
will
talk
about
the
smile,
so
definite,
Tu
sonrisa
que
a
mi
mismo,
me
abrió
tu
paraíso.
Your
smile
that
opened
your
paradise
to
me.
Hay
una
cosa
que,
yo
no
te
he
dicho
aún,
There's
one
thing
I,
haven't
told
you
yet,
En
mis
problemas
sabes
que,
se
llaman
tú,
You
know
my
problems,
they're
called
you,
Solo
por
eso,
tu
me
vez
hacerme
el
duro,
That's
why,
you
see
me
pretending
to
be
tough,
Para
sentirme,
un
poquito
más
seguro,
To
feel,
a
little
bit
more
secure,
Y
si
no
quieres
ni
decir,
en
que
he
fallado,
And
if
you
don't
even
want
to
say,
where
I
failed,
Recuerda
que
también
a
tí,
te
he
perdonado,
Remember
that
I
have
also
forgiven
you,
En
cambio
tú,
dices
los
siento,
no
te
quiero,
Instead
you,
say
I'm
sorry,
I
don't
love
you,
Y
te
me
vas,
con
esta
historia
entre
tus
dedos.
And
you
leave
me,
with
this
story
in
your
fingers.
Na,
na
nara...
Na,
na
nara...
Na,
na
nara...
Na,
na
nara...
Na,
na
nara...
Na,
na
nara...
Na,
na
nara...
Na,
na
nara...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Gianluca Grignani, Massimo Luca, Spanish Ballesteros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.