Chamín Correa - Mi Historia entre tus Dedos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chamín Correa - Mi Historia entre tus Dedos




Mi Historia entre tus Dedos
My Story Between Your Fingers
Yo pieso qué, no son tan inutiles la nohces que te dí,
I think those, nights I spent with you, were not so useless,
Te marchas y qué, yo no intento discutirtelo,
You leave and what, I don't try to argue with you,
Lo sabes y lo sé,
You know it and I know it,
Al menos quedate solo esta noche,
At least stay just tonight,
Prometo no tocarte, estas segura,
I promise not to touch you, you're sure,
Tal vez es que me voy sintiendo solo,
Maybe it's that I feel lonely,
Por que conozco esa sonrisa, tan definitiva,
Because I know that smile, so definite,
Tu sonrisa que a mi mismo, me abrió tu paraíso,
Your smile that opened your paradise to me,
Se dice que, con cada hombre, hay una como tú,
It is said that, with every man, there is one like you,
Pero mi sitio, luego, lo ocuparas con alguno,
But my place, then, you will occupy with someone else,
Igual que yo, mejor lo dudo,
Just like me, I doubt it,
Por que esta vez agachas la mirada,
Because this time you look down,
Me pides que sigamos siendo amigos,
You ask me to remain friends,
Amigos para qué, maldita sea,
Friends for what, damn it,
A un amigo lo perdono, pero a te amo,
I forgive a friend, but I love you,
Pueden parecer banales, mis instintos naturales,
My natural instincts may seem trivial,
Hay una cosa que, yo no te he dicho aún,
There's one thing I, haven't told you yet,
En mis problemas sabes que, se llaman tú,
You know my problems, they're called you,
Solo por eso, tu me vez hacerme el duro,
That's why, you see me pretending to be tough,
Para sentirme, un poquito más seguro,
To feel, a little bit more secure,
Y si no quieres ni decir, en que he fallado,
And if you don't even want to say, where I failed,
Recuerda que también a tí, te he perdonado,
Remember that I have also forgiven you,
En cambio tú, dices los siento, no te quiero,
Instead you, say I'm sorry, I don't love you,
Y te me vas, con esta historia entre tus dedos.
And you leave me, with this story in your fingers.
Que vas a hacer, busca una excusa y luego marchate,
What are you going to do, find an excuse and then leave,
Por qué de mi, no debieras preocuparte,
Why should you care about me,
No debes provocarme,
You shouldn't provoke me,
Que yo te escribire un par de canciones,
That I will write you a couple of songs,
Tratando de ocultar mis emociones,
Trying to hide my emotions,
Pensando, pero poco en las palabras,
Thinking, but not so much about the words,
Que hablaré de la sonrisa, tan definitiva,
That I will talk about the smile, so definite,
Tu sonrisa que a mi mismo, me abrió tu paraíso.
Your smile that opened your paradise to me.
Hay una cosa que, yo no te he dicho aún,
There's one thing I, haven't told you yet,
En mis problemas sabes que, se llaman tú,
You know my problems, they're called you,
Solo por eso, tu me vez hacerme el duro,
That's why, you see me pretending to be tough,
Para sentirme, un poquito más seguro,
To feel, a little bit more secure,
Y si no quieres ni decir, en que he fallado,
And if you don't even want to say, where I failed,
Recuerda que también a tí, te he perdonado,
Remember that I have also forgiven you,
En cambio tú, dices los siento, no te quiero,
Instead you, say I'm sorry, I don't love you,
Y te me vas, con esta historia entre tus dedos.
And you leave me, with this story in your fingers.
Na, na nara...
Na, na nara...
Na, na nara...
Na, na nara...
Na, na nara...
Na, na nara...
Na, na nara...
Na, na nara...





Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Gianluca Grignani, Massimo Luca, Spanish Ballesteros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.