Chancha Via Circuito - Jardines (feat. Lido Pimienta) - traduction des paroles en allemand




Jardines (feat. Lido Pimienta)
Gärten (feat. Lido Pimienta)
Lalala, lalalá (papapá)
Lalala, lalalá (papapá)
Uy, ay, ay, ay, ah, ay, ay, ah
Uy, ay, ay, ay, ah, ay, ay, ah
Lalala, lalalá, lalalá
Lalala, lalalá, lalalá
Estrofa uno
Strophe eins
Un jardín comienza con una semilla
Ein Garten beginnt mit einem Samen
Y una visión alimentada con la luz del sol
Und einer Vision, genährt vom Sonnenlicht
Sigue así, sigue así, amor mío, sigue así
Mach weiter so, mach weiter so, meine Liebe, mach weiter so
Riega todo al rededor, tus sueños siguen en mi cuerpo
Gieße alles ringsum, deine Träume leben in meinem Körper
Vida aquí, vida aquí, nada es justo, vida aquí
Leben hier, Leben hier, nichts ist gerecht, Leben hier
Te regalo el resplandor, amanece en el desierto
Ich schenke dir das Leuchten, der Morgen bricht in der Wüste an
Quiero ir, quiero ir, detrás tuyo quiero ir
Ich will gehen, ich will gehen, dir hinterher will ich gehen
Comenzar la humanidad de otro planeta y universo
Die Menschheit auf einem anderen Planeten und Universum beginnen
Corazón de paz, alma de lava
Herz aus Frieden, Seele aus Lava
Saliva de pan, colombiano sin ancestros
Speichel aus Brot, Kolumbianer ohne Vorfahren
Estrofa dos
Strophe zwei
Un jardín de flores rojas y amarillas
Ein Garten mit roten und gelben Blumen
Viene tu luz, a acurrucar la raíz
Dein Licht kommt, um die Wurzel zu umarmen
Quiero ir, quiero ir, delante tuyo quiero ir
Ich will gehen, ich will gehen, vor dir will ich gehen
Mostrarte mi camino de esmeraldas y diamantes
Dir meinen Pfad aus Smaragden und Diamanten zeigen
Corazón de paja, alma de lava
Herz aus Stroh, Seele aus Lava
Saliva de pan, colombiano sin recuerdos
Speichel aus Brot, Kolumbianer ohne Erinnerungen
Los jardines se iban nutriendo
Die Gärten wurden genährt
Se iban nutriendo con el río Magdalena
Sie wurden genährt vom Fluss Magdalena
Los delfines, delfines rosados
Die Delfine, rosafarbene Delfine
Me iban saludando con una tierna sonrisa
Grüßten mich mit einem zarten Lächeln
Yo quisiera ser como la brisa
Ich möchte sein wie die Brise
Ser la brisa para batir tus cabellos
Die Brise sein, die dein Haar streichelt
Y meterme, meterme dentro de ellos
Und mich, mich in sie hineinlegen
Para poder ver y escuchar tu sonrisa
Um dein Lächeln zu sehen und zu hören
De flores rojas y amarillas
Von roten und gelben Blumen
Viene tu luz, a acurrucar la raíz
Dein Licht kommt, um die Wurzel zu umarmen
Lalala, lalalá (papapá)
Lalala, lalalá (papapá)
Lara, lara, lara, lara, lara, laralá
Lara, lara, lara, lara, lara, laralá
Lara, lara, lala, lala, lala, lalalá
Lara, lara, lala, lala, lala, lalalá
Lara, lara, lara, lara, lara, laralá
Lara, lara, lara, lara, lara, laralá





Writer(s): Canale Pedro Pablo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.