Paroles et traduction Chancha Via Circuito feat. Federico Estevez - El Árbol Y El Hacha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Árbol Y El Hacha
The Tree and the Axe
Un
man
que
no
cacha,
fuego
A
man
who
doesn't
know,
fire
Un
plan
pa'
la
pacha,
fuego
A
plan
for
the
earth,
fire
La
danza
que
escracha,
fuego
The
dance
that
reveals,
fire
El
árbol
y
el
hacha,
fuego.
The
tree
and
the
axe,
fire.
El
árbol
y
el
hacha
la
mecha
quema,
The
tree
and
the
axe,
the
fuse
burns
¿Quién
te
cosecha
la
primavera?
Who
harvests
your
spring?
Pasan
en
el
Chaco
muchas
las
penas,
Many
sorrows
pass
in
the
Chaco
Pasan
camiones
llevan
madera,
Trucks
pass
by,
carrying
wood,
Prendé
la
antorcha
aunque
te
llueva,
Light
the
torch,
even
if
it
rains,
Pégale
al
parche
que
el
bombo
suena,
Hit
the
drum
while
the
bass
plays,
Hoy
toca
Chancha
la
gente
vuela,
Today
Chancha
plays,
the
people
are
dancing,
A
todo
ritmo
rompe
cadera.
Breaking
beats
all
night
En
Salta
la
mancha,
fuego
In
Salta,
the
game,
fire
Un
plan
pa'
la
pacha,
fuego
A
plan
for
the
earth,
fire
La
danza
que
escracha,
fuego
The
dance
that
reveals,
fire
El
árbol
y
el
hacha,
fuego.
The
tree
and
the
axe,
fire.
"Un,
dos,
tres,
voy"...
"One,
two,
three,
go"...
Disparo,
disparo,
disparo
"ta,
ta,
taka",
disparo.
Shot,
shot,
shot
"ta,
ta,
taka",
shot.
Del
mapa
nos
tacha,
He
deletes
us
from
the
map,
Como
un
alud,
Like
an
avalanche,
Una
avalancha
que
baja,
A
landslide
that
comes
down,
Te
deshilacha,
It
tears
you
apart,
Es
una
hora
que
te
des
pacha.
It's
time
for
you
to
escape.
La
mecha
quema,
The
fuse
burns,
La
mecha
quema
The
fuse
burns
Muchas
las
penas
Many
sorrows
Muchas
las
penas
Many
sorrows
Que
son
un
hacha,
That
are
an
axe,
Son
un
hacha...
oh!
They
are
an
axe...
oh!
No
te
andan
los
captchas,
fuego
Your
captchas
aren't
working,
fire
Una
mala
racha,
deep
garrón
A
bad
streak,
a
deep
ditch
Tu
plan
que
te
empacha,
fuego
Your
plan
that's
choking
you,
fire
Las
calles,
las
guachas,
fuego.
The
streets,
the
guachas,
fire.
Un
man
que
no
cacha,
A
man
who
doesn't
understand,
Humana,
humana
la
racha,
All
of
this
is
human,
honey,
Se
planta
la
pacha,
The
earth
is
taking
a
stand,
No
falla,
del
mapa
nos
tacha...
falla.
It
won't
fail,
he
deletes
us
from
the
map...
it
fails.
Del
mapa
nos
tacha,
He
deletes
us
from
the
map,
Como
un
alud,
Like
an
avalanche,
Una
avalancha
que
baja,
A
landslide
that
comes
down,
Te
deshilacha,
It
tears
you
apart,
Es
una
ola
que
te
despacha.
It's
a
wave
that
washes
you
away.
La
mecha
quema,
The
fuse
burns,
La
mecha
quema
The
fuse
burns
Muchas
las
penas
Many
sorrows
Muchas
las
penas
Many
sorrows
Que
son
un
hacha,
That
are
an
axe,
Son
un
hacha...
oh!
They
are
an
axe...
oh!
Busco
y
no
engancho
ni
un
cacho
la
idea,
I
search
and
can't
find
a
good
idea,
Cruzan
el
charco
en
tres
calaveras,
They
cross
the
swamp
in
three
skulls,
Santa,
la
niña,
te
pinta
la
escuela,
Santa,
the
girl,
she
paints
you
the
school,
Harto
del
cuadro
me
pinto
ahí
afuera.
Tired
of
the
painting,
I
paint
myself
outside.
Salgo
a
la
ruta
sentado
en
el
carro
que
me
lleve
el
viento,
I
go
out
on
the
road
sitting
in
the
car
that
takes
me
away,
Ando
de
viaje,
entro
al
paisaje,
salto
en
el
tiempo,
I'm
on
a
trip,
I
enter
the
landscape,
I
jump
in
time,
Soy
un
volcán,
calmo
por
fuera,
lava
por
dentro,
I
am
a
volcano,
calm
on
the
outside,
lava
on
the
inside,
Como
un
glaciar,
rompo
en
el
mar,
en
cualquier
momento.
Like
a
glacier,
I
break
into
the
sea,
any
minute
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Canale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.