Paroles et traduction Chanchi y Los Autenticos - Llamado de Emergencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llamado de Emergencia
Emergency Call
"Atencion
a
todas
las
unidades
hay
un
hombre
moribundo
aqui,
Por
favor,
Se
Muere!"
"Attention
to
all
units,
there's
a
dying
man
here,
please,
he's
dying!"
Ven
y
sana
mi
dolor,
tienes
la
cura
de
este
amor
Come
and
heal
my
pain,
you
have
the
cure
for
this
love
Hago
este
llamado,
para
que
tu
vuelvas
I
make
this
call,
so
that
you
come
back
Tu
no
ves
que
estoy
sufriendo
Can't
you
see
that
I'm
suffering
Es
muy
dura
esta
prueba,
This
test
is
very
hard,
Hay
un
hombre
moribundo
aqui
dime
quien
lo
puede
revivir
There's
a
dying
man
here,
tell
me
who
can
revive
him
Hay
un
hombre
moribundo
aqui
dime
quien
lo
puede
revivir
There's
a
dying
man
here,
tell
me
who
can
revive
him
Tu
tienes
la
receta,
la
formula
secreta
You
have
the
recipe,
the
secret
formula
Para
poner
en
ritmo
mi
corazon
To
put
my
heart
back
in
rhythm
No
existe
medicina,
doctores
ni
aspirinas
There
is
no
medicine,
doctors
or
aspirin
Para
el
dolor
que
siente
mi
corazòn
For
the
pain
my
heart
feels
Casi
no
siento
mis
palpitos
I
almost
can't
feel
my
heartbeat
Agarrame
que
venga
la
paramedico
Hold
me,
let
the
paramedic
come
Necesito
que
me
de
un
electroshok
I
need
her
to
give
me
an
electroshock
Un
sueños
de
cariño
es
lo
que
me
toca
A
dream
of
affection
is
what
I
need
Quiero
que
me
des
respiracion
boca
a
boca
I
want
you
to
give
me
mouth-to-mouth
resuscitation
Y
que
la
camilla
sea
nuestra
camita
And
let
the
stretcher
be
our
bed
Hay
un
hombre
caido
que
a
ti
te
necesita
There's
a
fallen
man
who
needs
you
Hay
hombre
(ven
aqui
rapido,
ven
aqui
rapido)
Hey
man
(come
here
quick,
come
here
quick)
Es
un
llamado
de
emergencia
babe
(ven
aqui
rapido,
ven
aqui
rapido)
It's
an
emergency
call,
babe
(come
here
quick,
come
here
quick)
"Esta
es
tu
cancion,
pero
sabes
que?
Te
odio,
TE
ODIO!!!"
"This
is
your
song,
but
you
know
what?
I
hate
you,
I
HATE
YOU!!!"
Casi
no
siento
mis
palpitos
I
almost
can't
feel
my
heartbeat
Agarrame
que
venga
la
paramedico
Hold
me,
let
the
paramedic
come
Necesito
que
me
de
un
electroshok
I
need
her
to
give
me
an
electroshock
Un
suero
de
cariño
es
lo
que
me
toca
A
serum
of
affection
is
what
I
need
Quiero
que
me
des
respiracion
boca
a
boca
I
want
you
to
give
me
mouth-to-mouth
resuscitation
Y
que
la
camilla
sea
nuestra
camita
And
let
the
stretcher
be
our
bed
Hay
un
hombre
caido
que
a
ti
te
necesita
There's
a
fallen
man
who
needs
you
Hay
hombre
(ven
aqui
rapido,
ven
aqui
rapido)
Hey
man
(come
here
quick,
come
here
quick)
Es
un
llamado
de
emergencia
babe
(ven
aqui
rapido,
ven
aqui
rapido)
It's
an
emergency
call,
babe
(come
here
quick,
come
here
quick)
Ven
y
sana
mi
dolor,
tienes
la
cura
de
este
amor
Come
and
heal
my
pain,
you
have
the
cure
for
this
love
Hago
este
llamado,
para
que
tu
vuelvas
I
make
this
call,
so
that
you
come
back
Tu
no
ves
que
estoy
sufriendo
Can't
you
see
that
I'm
suffering
Es
muy
dura
esta
prueba,
This
test
is
very
hard,
Y
abrazame
y
dime
que
me
amas
And
hold
me
and
tell
me
you
love
me
Y
abrazame
y
dime
que
me
amas
And
hold
me
and
tell
me
you
love
me
Ven
aqui
rapido,
ven
aqui
rapido
Come
here
quick,
come
here
quick
Es
un
llamado
de
emergencia
babe
It's
an
emergency
call,
babe
Ven
aqui
rapido,
ven
aqui
rapido
Come
here
quick,
come
here
quick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Ayala, Garcia Eliezer, Eduardo Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.