Paroles et traduction Chanmina - Harenchi - From THE FIRST TAKE
Harenchi - From THE FIRST TAKE
Harenchi - From THE FIRST TAKE
音沙汰ないから帰ったの
I
came
back
because
I
didn't
hear
from
you
君しかいないとか言ってよ
Tell
me
that
you
exist
only
for
me
ふらつきたいから愛したの
I
fell
in
love
with
you because
I
wanted
to
roam
free
タリラリラッタッタララ
Tari-ra-ri-ra-tta-ta-ra
愛に憶えがあるから
Because
I
know
what
love
is
大人びてしまった私は
I
have
grown
up
気の色で遊んでいたの
And
I
used
to
play
with
the
colors
of
the
aura
あっちもこっちも身体を任せてみても
I
surrendered
my
body
here
and
there
なんでもなんでもなんでもなんでもないの
But
nothing,
nothing,
nothing
has
changed
for
me
騒がしい騒がしい騒がしいこの浮き心に
Who
would
notice
my
frivolous
heart
誰が気付くと言うの
In
this
noisy,
noisy,
noisy
world?
どうでもいいから泣いたの
I
cried
because
it
didn't
matter
乱れ心も抱いてよ
Please
hold
my
chaotic
heart
代わりになんかよこしてよ
Give
me
something
instead
タリラリラッタッタララ
Tari-ra-ri-ra-tta-ta-ra
Yeah
yeah
yeah
yeah
忘れた
Yeah
yeah
yeah
yeah
I
forgot
it
all
なんの感覚もないやいやい
There
is
no
feeling
at
all,
no
Yeah
yeah
yeah
yeah
忘れた
Yeah
yeah
yeah
yeah
I
forgot
it
all
あなたを失ったから
Because
I
lost
you
Go
ahead
and
take
me
out
Go
ahead
and
take
me
out
イタイわ
Tokyo
sound
It's
such
a
pain
怒りっぽくて冷たい
It's
so
irritable
and
cold
忙しくて愛らしい
So
busy
and
lovely
血色のない私はhigh
I'm
high,
bloodless
誰彼いるのに誰もいないわ
There
are
people
around
me
but
I
feel
alone
どこにどこにどこにあるのかしら
Where,
where,
where
can
I
find
it?
感謝も愛も込められやしない
I
can't
find
any
gratitude
or
love
何度も何度も何度も気にしてるわ
I've
been
thinking
about
it
over
and
over
again
悪意に泣いた日
The
day
I
cried
with
malice
風が強い夜が明けて
As
the
windy
night
dawned
君の匂いが消えて
Your
scent
disappeared
一人になったらどうしよう
What
will
I
do
when
I'm
alone?
タリラリラッタッタララ
Tari-ra-ri-ra-tta-ta-ra
音沙汰ないから泣いたの
I
cried
because
I
didn't
hear
from
you
君しかいないから帰ったの
I
came
back because
you
exist
only
for
me
愛されたいから愛したの
I
fell
in
love
with
you
because
I
want
to
be
loved
タリラリラッタッタララ
Tari-ra-ri-ra-tta-ta-ra
Yeah
yeah
yeah
yeah
忘れた
Yeah
yeah
yeah
yeah
I
forgot
it
all
なんの感覚もないやいやい
There
is
no
feeling
at
all,
no
Yeah
yeah
yeah
yeah
忘れた
Yeah
yeah
yeah
yeah
I
forgot
it
all
あなたを失ったから
Because
I
lost
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chanmina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.