Chanson Plus Bifluorée - L'informatique (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chanson Plus Bifluorée - L'informatique (Live)




L'informatique (Live)
Computer Science (Live)
L'Informatique
Computer Science
Paroles: X.Cherrier-M.Puyau-S.Richardot-M.Maignan
Lyrics: X.Cherrier-M.Puyau-S.Richardot-M.Maignan
Parodie tirée Je ne suis pas bien
Parody of "Je ne suis pas bien"
Portant (G.Koger / G.Boursac-M.Joséo)
Originally by (G.Koger / G.Boursac-M.Joséo)
Depuis que j' fais d' l' informatique
Since I started with computers,
Je n'ai plus que des embêtements
I've had nothing but trouble.
Ah mon dieu quelle gymnastique
Oh my God, what a workout,
C'est pas tous les jours très marrant
It's not always very funny.
Mais attendez que j' vous explique
But wait till I explain,
Tout ce qui cause mon tourment:
Everything that's causing my torment:
J'ai le Mac qu'est patraque
My Mac is on the fritz,
Le PC déglingué
The PC's busted,
Le Pentium sans calcium
The Pentium's calcium-deficient,
J'ai l'écran qu'est tout blanc
My screen is all white,
L' disque dur pas bien dur
The hard drive isn't very hard,
Le clavier tout bloqué
The keyboard's all locked up,
Le Modem qu'a la flemme
The modem's feeling lazy,
L' imprimante bien trop lente,
The printer's way too slow,
La cartouche qui se touche
The cartridge is touching itself,
Et les buses qui abusent
And the nozzles are abusive,
Les polices qui pâlissent
The fonts are fading,
L' dvd fatigué
The DVD's tired,
Le scanner qu'a ses nerfs
The scanner's on edge,
L' menu pomme dans les pommes
The Apple menu's gone bananas,
L' cd rom c'est tout comme
The CD-ROM's the same,
La mémoire sans espoir
The memory's hopeless,
Les options en option
The options are optional,
La souris rabougrie
The mouse is shriveled up,
Le mulot qu'est trop gros
The trackball's too big,
Ah mon dieu qu'c'est palpitant
Oh my God, it's thrilling,
Toute cette informatique
All this computer stuff,
Ah mon dieu qu'c'est palpitant
Oh my God, it's thrilling,
Mais qu'est ce qu'on perd comme temps
But what a waste of time.
Comme j'ai un bug dans le système
Since I have a bug in the system,
J' téléphone au réparateur
I call the repairman.
Y' me demande quel est l' problème
He asks me what the problem is,
Je vous écoute j'ai un quart d'heure
I'm listening, I have fifteen minutes.
J' lui dis soyez pas si pressé
I tell him, don't be in such a hurry,
Et laissez moi vous expliquer:
And let me explain:
J'ai le Mac qu'est patraque
My Mac is on the fritz,
Le PC déglingué
The PC's busted,
Et puis j'ai ajouté
And then I added,
Voyez vous ce n'est pas tout:
You see, that's not all:
J'ai L' e-mail qui s'emmêle
My email's getting tangled,
Les circuits qui sont cuits
The circuits are fried,
L' raccourci riquiqui
The shortcut's tiny,
J'ai l'index qu'est perplexe
My index is perplexed,
Les pixels en rondelle
The pixels are in slices,
L' USB constipé
The USB's constipated,
J'ai les bits qui s'agitent
The bits are agitated,
La sauvegarde pas gaillarde
The backup's not cheerful,
La disquette qui caquette
The floppy disk is chattering,
L' utilitaire qu'a des vers
The utility has worms,
Les icônes qui déconnent
The icons are messing up,
L' processeur qu'est farceur
The processor's a joker,
Le graveur quelle erreur
The burner, what a mistake,
Le lecteur qui bat l'beurre
The reader's churning butter,
L' moniteur et ta sur
The monitor and your sister,
Ah mon dieu qu'c'est palpitant
Oh my God, it's thrilling,
Toute cette informatique
All this computer stuff,
Ah mon dieu qu'c'est palpitant
Oh my God, it's thrilling,
Mais qu'est ce qu'on perd comme temps
But what a waste of time.
J' ai invité la belle Suzanne
I invited the beautiful Suzanne
L' autre jour au cybercafé
The other day to the cybercafé.
Elle m'a dit: j'préfère ta bécane
She told me: I prefer your machine,
Allons chez toi fais moi surfer!
Let's go to your place and surf!
Hélas ma machine est en panne
Alas, my machine is broken,
Que j'lui réponds, j'suis désolé:
I answer her, I'm sorry:
J' ai le Mac qu'est patraque
My Mac is on the fritz,
Le PC déglingué
The PC's busted,
J' ai l'écran qu'est tout blanc
My screen is all white,
L' disque dur pas bien dur
The hard drive isn't very hard,
Le clavier tout bloqué
The keyboard's all locked up,
Le Modem qu'a la flemme
The modem's feeling lazy,
L' imprimante bien trop lente
The printer's way too slow,
La cartouche qui se touche
The cartridge is touching itself,
Et les buses qui abusent
And the nozzles are abusive,
Les polices qui pâlissent
The fonts are fading,
L' dvd fatigué
The DVD's tired,
Le scanner qu'a ses nerfs
The scanner's on edge,
L' menu pomme dans les pommes
The Apple menu's gone bananas,
L' cd rom c'est tout comme
The CD-ROM's the same,
La mémoire sans espoir
The memory's hopeless,
Les options en option
The options are optional,
La souris rabougrie
The mouse is shriveled up,
Le mulot qu'est trop gros
The trackball's too big,
Et puis j'ai ajouté
And then I added,
Voyez vous, ce n'est pas tout:
You see, that's not all:
J'ai l' e-mail qui s'emmêle
My email's getting tangled,
Les circuits qui sont cuits
The circuits are fried,
L' raccourci riquiqui
The shortcut's tiny,
J'ai l' index qu'est perplexe
My index is perplexed,
Les pixels en rondelle
The pixels are in slices,
L'USB constipé
The USB's constipated,
J'ai les bits qui s'agitent
The bits are agitated,
La sauvegarde pas gaillarde
The backup's not cheerful,
La disquette qui caquette
The floppy disk is chattering,
L' utilitaire qu'a des vers
The utility has worms,
Les icônes qui déconnent
The icons are messing up,
L' processeur qu'est farceur
The processor's a joker,
Le graveur quelle erreur
The burner, what a mistake,
Le lecteur qui bat l' beurre
The reader's churning butter,
L' moniteur et ta soeur
The monitor and your sister,
En plus d'ça, J'vous l'cache pas
Besides that, I won't hide it,
J' ai aussi, quel soucis
I also have, what a worry,
Les octets pas très frais
The bytes are not very fresh,
Les virus plein d'tonus
The viruses are full of energy,
Les majuscules qui s'bousculent
The uppercase letters are jostling,
Les minuscules qui copulent
The lowercase letters are copulating,
Le Windows qu'est morose
The Windows is gloomy,
Les programmes, c'est un drame
The programs, it's a drama,
Et la puce en lotus
And the chip in lotus,
Le cordon en tire-bouchon
The cord in a corkscrew,
L' MS DOS qu'a des bosses
The MS DOS with bumps,
Les menus mal foutus
The menus are messed up,
Le logi-ciel mon mari!
The software, my husband!,
Et l'audio qu'est idiot
And the audio is idiotic,
La carte son qu'est marron
The sound card is brown,
La couleur quelle horreur
The color, what a horror,
Les fenêtres qui s'pénètrent
The windows are penetrating each other,
Les symbôles qui s'affolent
The symbols are going crazy,
Le système bien trop blême
The system is way too pale,
Le réseau qui prend l'eau
The network is taking on water,
Et du coup, voyez vous
And so, you see,
Il vaut mieux qu'vous partiez
It's better if you leave,
Car je sens, c'est navrant
Because I feel, it's heartbreaking,
Qu' j' peux plus rien maitriser!.
That I can't control anything anymore!.
Ah mon dieu qu'c'est palpitant
Oh my God, it's thrilling,
Toute cette informatique
All this computer stuff,
Ah mon dieu qu'c'est palpitant
Oh my God, it's thrilling,
Mais qu'est ce qu'on perd comme temps
But what a waste of time.
Ah mon dieu qu'c'est affolant
Oh my God, it's maddening,
Toute cette informatique
All this computer stuff,
Ah mon dieu qu'c'est affolant
Oh my God, it's maddening,
Mais qu'est ce qu'on ferait sans...
But what would we do without...





Writer(s): Marinette Maignan, Michel Puyeau, Ouvrard, Sylvain Richardot, Vincent Scotto, Xavier Cherrier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.