Chanson Plus Bifluorée - La fête aux oiseaux - traduction des paroles en allemand




La fête aux oiseaux
Das Fest der Vögel
(Paroles: V. Roca
(Text: V. Roca
Musique: S. Richardot)
Musik: S. Richardot)
Roitelets à l'affût
Zaunkönige auf der Lauer
Chasseurs à la fauvette
Grasmückenjäger
Imbibés de Médoc
Vollgesogen mit Médoc
Experts en balistique
Experten der Ballistik
Ils enfilent leur colvert
Sie ziehen ihre Stockenten an
Déguisés en treillis
Getarnt im Tarnanzug
Triples buses mais l'habit
Dreifache Bussarde, doch die Kleider
Ne fait pas le moineau
Machen keinen Spatz daraus
Triples buses mais l'habit
Dreifache Bussarde, doch die Kleider
Ne fait pas le moineau
Machen keinen Spatz daraus
Soudain une mésange passe
Plötzlich fliegt eine Meise vorbei
C'est le cygne du carnage
Das ist der Schwanengesang des Gemetzels
L'outarde leur monte au nez
Die Trappe steigt ihnen in die Nase
Ils sortent de leur tranchée
Sie kommen aus ihrem Graben
Chargent au martin-piqueur
Laden durch mit dem Eisvogel-Bohrer
Plein feu sur la volaille
Volles Feuer auf das Geflügel
Sus aux gallinacés
Auf die Hühnervögel!
Pas d'quartier pour les geais
Keine Gnade für die Eichelhäher
Sus aux gallinacés
Auf die Hühnervögel!
Pas d'quartier pour les geais
Keine Gnade für die Eichelhäher
C'est la fête aux oiseaux
Das ist das Fest der Vögel
Le grand vol des pruneaux
Der große Flug der Pflaumen
Le mano à moineaux
Das Spatzen-Duell
Entre plumes et flingots
Zwischen Federn und Knarren
Les faucons volent haut
Die Falken fliegen hoch
C'est la fête aux oiseaux
Das ist das Fest der Vögel
La prom'nade tourne à l'aigle
Der Spaziergang schlägt zum Adler um
Ils vont toutes grives dehors
Sie gehen mit allen Drosseln raus
N'ont palombe d'un doute
Haben nicht die Taube eines Zweifels
Roulent à corbeau ouvert
Fahren mit offenem Raben
Dans un toucan du diable
In einem Teufels-Tukan
Habiles comme des manchots
Geschickt wie Pinguine
Ils tirent trucident dézinguent
Sie schießen, morden, zerlegen
Passent les nids au tamis
Sieben die Nester durch
Mettent les pies au tapis
Bringen die Elstern zu Fall
Passent les nids au tamis
Sieben die Nester durch
Mettent les pies au tapis
Bringen die Elstern zu Fall
Ils décanillent les cailles
Sie nieten die Wachteln um
Canardent hibou-portant
Enten die Eulen punkt-blank
Choucas au bazooka
Dohlen mit der Bazooka
Tisserins à coups d'serin
Webervögel mit Kanarienschlägen
Éperviers au mortier
Sperber mit dem Mörser
Ils égorgent les rouges-gorges
Sie schneiden den Rotkehlchen die Kehle durch
Crochètent les rossignols
Knacken die Nachtigallen
À grands coups de chignole
Mit wuchtigen Handbohrer-Hieben
Crochètent les rossignols
Knacken die Nachtigallen
À grands coups de chignole
Mit wuchtigen Handbohrer-Hieben
C'est la fête aux oiseaux
Das ist das Fest der Vögel
Le grand vol des pruneaux
Der große Flug der Pflaumen
Le mano à moineaux
Das Spatzen-Duell
Entre plumes et flingots
Zwischen Federn und Knarren
Les faucons volent haut
Die Falken fliegen hoch
C'est la fête aux oiseaux
Das ist das Fest der Vögel
Ils caviardent les canards
Sie kaviarieren die Enten
Cassent la tête aux linottes
Zerschlagen den Hänflingen den Kopf
Les marquent à la hulotte
Decken sie mit dem Waldkauz
Démantibulent les paons
Zerlegen die Pfauen
C'est le dépôt d'milan
Das ist der Milan-Konkurs
À la casse les bécasses
Zum Schrottplatz die Schnepfen
Les grues sont sans issue
Die Kraniche sind ausweglos
Haro sur les hérons
Hetzjagd auf die Reiher
Pareil pour les dindons
Dasselbe für die Truthähne
Haro sur les hérons
Hetzjagd auf die Reiher
Pareil pour les dindons
Dasselbe für die Truthähne
Ils regagnent leurs mainates
Sie kehren zu ihren Maina-Stätten zurück
Ou bien l'Ibis du coin
Oder ins Ibis um die Ecke
Se gavent de tourterelles
Stopfen sich mit Turteltauben voll
De rondelles d'hirondelles
Von Schwalben-Scheiben
Hachis de canari
Kanarienvogel-Hackfleisch
Aigrettes sauce vinaigrette
Silberreiher in Vinaigrette-Sauce
Compote de gélinotte
Haselhuhn-Kompott
Et croquettes de chouette
Und Eulen-Kroketten
Chouette chouette chouette chouette
Klasse, klasse, klasse, klasse
Et puis quand ils en ont
Und dann, wenn sie
Bien gros sur la pintade
Das Perlhuhn dick haben
Pauvres tireurs vannés
Arme, erschöpfte Schützen
Ils s'endorment en rêvant
Schlafen sie ein und träumen
De cormorans mourants
Von sterbenden Kormoranen
De flamands défaillants
Von schwächelnden Flamingos
Faisans agonisants
Agonisierenden Fasanen
Fous d'Bassan trépassant
Ablebenden Basstölpeln
Faisans agonisants
Agonisierenden Fasanen
Fous d'Bassan trépassant
Ablebenden Basstölpeln
Et là-haut comme en bas
Und dort oben wie hier unten
On se tire dans les pattes
Schießt man sich in die Pfoten
Pardon on ne tire pas
Verzeihung, man schießt nicht
On régule les espèces
Man reguliert die Arten
Et les anges à tire-d'aile
Und die Engel mit eiligen Flügelschlägen
Zigzaguent entre les balles
Zickzacken zwischen den Kugeln
La chasse est grande ouverte
Die Jagd ist weit geöffnet
Sur la terre comme au ciel
Auf Erden wie im Himmel
La chasse est grande ouverte
Die Jagd ist weit geöffnet
Sur la terre comme au ciel
Auf Erden wie im Himmel
C'est la fête aux oiseaux
Das ist das Fest der Vögel
Le grand vol des pruneaux
Der große Flug der Pflaumen
Le mano à moineaux
Das Spatzen-Duell
Entre plumes et flingots
Zwischen Federn und Knarren
Les faucons volent haut
Die Falken fliegen hoch
C'est la fête aux oiseaux
Das ist das Fest der Vögel
C'est la fête aux oiseaux
Das ist das Fest der Vögel
Le bal des étourneaux
Der Ball der Stare
La samba des poules d'eau
Der Samba der Teichhühner
Adieu grives perdreaux
Adieu Drosseln, Rebhühner
Passereaux et loriots
Sperlingsvögel und Pirole
C'est la fête aux oiseaux
Das ist das Fest der Vögel
C'est la fête aux oiseaux
Das ist das Fest der Vögel






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.