Chanson Plus Bifluorée - Moi la télé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chanson Plus Bifluorée - Moi la télé




Moi la télé
Me and the TV
(Ce que nous vendons à nos annonceurs c'est du temps de cerveau disponible)
(What we sell to our advertisers is available brain time)
Moi la télé j'la laisse allumée la télé
Me and the TV, I leave it on, the TV
Toute la journée j'la laisse allumée
All day long, I leave it on
Moi la télé j'la laisse allumée la télé
Me and the TV, I leave it on, the TV
Hiver comme été j'la laisse allumée
Winter and summer, I leave it on
Je regarde les feuilletons ricains ouah ça assure bien
I watch American soap operas, oh they're so good
Les documentaires les jeux les JT ouah ça le fait bien
Documentaries, game shows, news, oh it's the best
Je me branche sur Arte mais ouah j'y comprends rien
I switch to Arte, but oh boy, I don't understand a thing
C'est bien mieux les histoires de TF1
TF1's stories are much better
Je me tape les infos en finissant un bout d'gigot
I catch the news while finishing a piece of lamb
Et je stocke les images tout au fond de mon cerveau
And I store the images deep in my brain
Je n'ai pas besoin de lire de toutes façons j'aime pas lire
I don't need to read, I don't like reading anyway
La télé c'est du délire je veux dire
TV is a trip, I mean
Moi la télé j'la laisse allumée la télé
Me and the TV, I leave it on, the TV
Toute la journée j'la laisse allumée
All day long, I leave it on
Moi la télé j'la laisse allumée la télé
Me and the TV, I leave it on, the TV
Hiver comme été j'la laisse allumée
Winter and summer, I leave it on
Télé 7 jours Télé Z Télé Poche oh Téléramoche
Télé 7 jours, Télé Z, Télé Poche, oh Téléramoche
Tu as le choix du programme 123456 tu pioches
You have the choice of programs 123456 you pick
C'est un festival d'images et de couleurs dans ma caboche
It's a festival of images and colors in my head
C'est le ciné toute l'année la téloche
It's the cinema all year round, the telly
J'en ai partout des écrans même dans ma salle de bains
I have screens everywhere, even in my bathroom
J'ai le home-cinéma pour épater les copains
I have the home cinema to impress my friends
La vidéo sans rayures les enceintes du futur
The video without scratches, the speakers of the future
Et Arthur sur tous les murs ça assure
And Arthur on every wall, that's cool
Moi la télé j'la laisse allumée la télé
Me and the TV, I leave it on, the TV
Toute la journée j'la laisse allumée
All day long, I leave it on
Moi la télé j'la laisse allumée la télé
Me and the TV, I leave it on, the TV
Hiver comme été j'la laisse allumée
Winter and summer, I leave it on
N'oublions pas les jeux qui te font gagner de supers télés
Let's not forget the games that make you win super TVs
L'émission télé sur la télé qui parle de la télé
The TV show about TV that talks about TV
L'invention de la télé les progrès de la télé
The invention of TV, the progress of TV
Je suis félé de télé ouais je sais
I'm crazy about TV, yeah I know
Si je meurs je veux qu'on m'enterre avec toutes mes télés
If I die I want to be buried with all my TVs
Je veux un cercueil moderne avec la télé câblée
I want a modern coffin with cable TV
La télécommande aux pieds pilotée par mes orteils
The remote control at my feet, operated by my toes
Je me sentirai moins seul au réveil
I'll feel less alone when I wake up
Je me sentirai moins seul au réveil
I'll feel less alone when I wake up
Moi la télé j'la laisse allumée la télé
Me and the TV, I leave it on, the TV
Toute la journée j'la laisse allumée
All day long, I leave it on
Moi la télé j'la laisse allumée la télé
Me and the TV, I leave it on, the TV
Hiver comme été j'la laisse allumée
Winter and summer, I leave it on
Moi la télé j'la laisse allumée la télé
Me and the TV, I leave it on, the TV
Toute la journée j'la laisse allumée
All day long, I leave it on
Moi la télé j'la laisse allumée la télé
Me and the TV, I leave it on, the TV
Hiver comme été j'la laisse allumée
Winter and summer, I leave it on






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.