Paroles et traduction Chanson Plus Bifluorée - Moi la télé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ce
que
nous
vendons
à
nos
annonceurs
c'est
du
temps
de
cerveau
disponible)
(То,
что
мы
продаем
нашим
рекламодателям,
это
доступное
время
работы
мозга)
Moi
la
télé
j'la
laisse
allumée
la
télé
Я,
дорогуша,
телек
оставляю
включенным,
телек
Toute
la
journée
j'la
laisse
allumée
Весь
день,
милая,
я
его
оставляю
включенным
Moi
la
télé
j'la
laisse
allumée
la
télé
Я,
дорогуша,
телек
оставляю
включенным,
телек
Hiver
comme
été
j'la
laisse
allumée
Зимой
и
летом,
милая,
я
его
оставляю
включенным
Je
regarde
les
feuilletons
ricains
ouah
ça
assure
bien
Смотрю
американские
сериалы,
ух,
как
здорово!
Les
documentaires
les
jeux
les
JT
ouah
ça
le
fait
bien
Документалки,
игры,
новости,
ух,
как
классно!
Je
me
branche
sur
Arte
mais
ouah
là
là
j'y
comprends
rien
Переключаюсь
на
Arte,
но,
ух,
ничего
не
понимаю
C'est
bien
mieux
les
histoires
de
TF1
Гораздо
лучше
истории
на
Первом
Je
me
tape
les
infos
en
finissant
un
bout
d'gigot
Смотрю
новости,
доедая
кусок
баранины
Et
je
stocke
les
images
tout
au
fond
de
mon
cerveau
И
храню
картинки
глубоко
в
своем
мозгу
Je
n'ai
pas
besoin
de
lire
de
toutes
façons
j'aime
pas
lire
Мне
не
нужно
читать,
в
любом
случае,
я
не
люблю
читать
La
télé
c'est
du
délire
je
veux
dire
Телек
- это
улет,
я
имею
в
виду
Moi
la
télé
j'la
laisse
allumée
la
télé
Я,
дорогуша,
телек
оставляю
включенным,
телек
Toute
la
journée
j'la
laisse
allumée
Весь
день,
милая,
я
его
оставляю
включенным
Moi
la
télé
j'la
laisse
allumée
la
télé
Я,
дорогуша,
телек
оставляю
включенным,
телек
Hiver
comme
été
j'la
laisse
allumée
Зимой
и
летом,
милая,
я
его
оставляю
включенным
Télé
7 jours
Télé
Z
Télé
Poche
oh
Téléramoche
Телесемь,
Теле
Z,
Телепокет,
о,
Телерамочь
Tu
as
le
choix
du
programme
123456 tu
pioches
У
тебя
есть
выбор
программы,
12345 6,
выбирай
C'est
un
festival
d'images
et
de
couleurs
dans
ma
caboche
Это
фестиваль
картинок
и
цветов
в
моей
голове
C'est
le
ciné
toute
l'année
la
téloche
Это
кино
круглый
год,
телек
J'en
ai
partout
des
écrans
même
dans
ma
salle
de
bains
У
меня
экраны
повсюду,
даже
в
ванной
J'ai
le
home-cinéma
pour
épater
les
copains
У
меня
домашний
кинотеатр,
чтобы
поразить
друзей
La
vidéo
sans
rayures
les
enceintes
du
futur
Видео
без
царапин,
колонки
из
будущего
Et
Arthur
sur
tous
les
murs
ça
assure
И
Артур
на
всех
стенах,
это
круто
Moi
la
télé
j'la
laisse
allumée
la
télé
Я,
дорогуша,
телек
оставляю
включенным,
телек
Toute
la
journée
j'la
laisse
allumée
Весь
день,
милая,
я
его
оставляю
включенным
Moi
la
télé
j'la
laisse
allumée
la
télé
Я,
дорогуша,
телек
оставляю
включенным,
телек
Hiver
comme
été
j'la
laisse
allumée
Зимой
и
летом,
милая,
я
его
оставляю
включенным
N'oublions
pas
les
jeux
qui
te
font
gagner
de
supers
télés
Не
забудем
про
игры,
в
которых
можно
выиграть
супертелеки
L'émission
télé
sur
la
télé
qui
parle
de
la
télé
Телепередача
про
телек,
которая
говорит
о
телеке
L'invention
de
la
télé
les
progrès
de
la
télé
Изобретение
телека,
прогресс
телека
Je
suis
félé
de
télé
ouais
je
sais
Я
помешан
на
телеке,
да,
я
знаю
Si
je
meurs
je
veux
qu'on
m'enterre
avec
toutes
mes
télés
Если
я
умру,
я
хочу,
чтобы
меня
похоронили
со
всеми
моими
телеками
Je
veux
un
cercueil
moderne
avec
la
télé
câblée
Я
хочу
современный
гроб
с
кабельным
телевидением
La
télécommande
aux
pieds
pilotée
par
mes
orteils
Пульт
у
ног,
управляемый
моими
пальцами
Je
me
sentirai
moins
seul
au
réveil
Я
буду
чувствовать
себя
менее
одиноким,
когда
проснусь
Je
me
sentirai
moins
seul
au
réveil
Я
буду
чувствовать
себя
менее
одиноким,
когда
проснусь
Moi
la
télé
j'la
laisse
allumée
la
télé
Я,
дорогуша,
телек
оставляю
включенным,
телек
Toute
la
journée
j'la
laisse
allumée
Весь
день,
милая,
я
его
оставляю
включенным
Moi
la
télé
j'la
laisse
allumée
la
télé
Я,
дорогуша,
телек
оставляю
включенным,
телек
Hiver
comme
été
j'la
laisse
allumée
Зимой
и
летом,
милая,
я
его
оставляю
включенным
Moi
la
télé
j'la
laisse
allumée
la
télé
Я,
дорогуша,
телек
оставляю
включенным,
телек
Toute
la
journée
j'la
laisse
allumée
Весь
день,
милая,
я
его
оставляю
включенным
Moi
la
télé
j'la
laisse
allumée
la
télé
Я,
дорогуша,
телек
оставляю
включенным,
телек
Hiver
comme
été
j'la
laisse
allumée
Зимой
и
летом,
милая,
я
его
оставляю
включенным
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.