Chanson Plus Bifluorée - Notre petit appartement - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chanson Plus Bifluorée - Notre petit appartement




Notre petit appartement
Our Little Apartment
NOTRE PETIT APPARTEMENT
OUR LITTLE APARTMENT
Paroles: P. Louki
Lyrics: P. Louki
Musique: S. Richardot
Music: S. Richardot
Enfin on a trouvé l'appartement rêvé
Finally, we found the dream apartment
Il est vraiment charmant quelle joie pour des amants
It's truly charming, what a joy for lovers
C'est un vrai nid d'amour donnant sur une cour
A real love nest overlooking a courtyard
On peut dire que l'on a un joli p'tit chez soi
We can say we have a lovely little home
Pour y tenir à deux, il faut sortir un' chaise
To fit two people in, we need to take out a chair
Pour y tenir à trois, faut démonter l'armoire
To fit three, we have to dismantle the wardrobe
Mais l'armoire démontée, on n'est pas plus à l'aise
But with the wardrobe dismantled, we're no more comfortable
Car pour la mettre dehors faut virer la baignoire
Because to get it out, we have to remove the bathtub
Pour virer la baignoire, il faut sortir la table
To remove the bathtub, we need to take out the table
Mais pour sortir la table faut tirer la télé
But to take out the table, we have to pull the TV
Pour tirer la télé, il est inévitable
To pull the TV, it's inevitable
D'accomplir l'ascension du placard à balais
To climb the broom closet
Une fois sur le placard, faut décrocher l'horloge
Once on the closet, we have to unhook the clock
Pour décrocher l'horloge faut saisir l'escabeau
To unhook the clock, we have to grab the stepladder
Pour saisir l'escabeau, vu le coin il loge
To grab the stepladder, given the corner where it's lodged
Faut pousser le fauteuil et ouvrir le frigo
We have to push the armchair and open the fridge
Pour ouvrir le frigo qui est inaccessible
To open the fridge, which is inaccessible
Il faut d'abord grimper sur le compteur à gaz
We must first climb on the gas meter
Puis se laisser glisser, en douceur si possible
Then slide down, gently if possible
Sur l' coin d'la cheminée sans faire tomber les vases
Onto the corner of the fireplace without knocking over the vases
Une fois sur la cheminée, pour gagner la terre ferme
Once on the fireplace, to reach solid ground
Faut bondir comme un singe dans le porte-manteaux
We must jump like a monkey into the coat rack
Puis ramper sous l'bahut dont la porte se ferme
Then crawl under the sideboard whose door closes
C'est ce qui vous permet d'approcher le lavabo
This allows you to approach the sink
Après le lavabo, faut passer le lit cage
After the sink, we have to pass the Murphy bed
S'il est plié on l'ouvre, on y gagne en hauteur
If it's folded, we open it, we gain height
Par contre s'il est ouvert, le plier c'est plus sage
On the other hand, if it's open, folding it is wiser
On n'peut plus l'enjamber mais on gagne en largeur
We can no longer step over it, but we gain width
Le lit-cage investi, défoncer la penderie
With the Murphy bed conquered, break down the wardrobe
Traverser le buffet et couper au plus court
Cross the buffet and take the shortest route
On a des chances alors d'atteindre la sortie
Then we have a chance to reach the exit
Et puis sur le palier de crier: Au secours!
And then on the landing cry out: Help!
Oui mais si les voisins sitôt se précipitent
Yes, but if the neighbors rush in immediately
Il faut les rejeter, les chasser de l'endroit
We must reject them, chase them away from the place
De notre appartement on connaît les limites
We know the limits of our apartment
Ici y'en a pour deux mais y'en a pas pour trois
There's enough room for two here, but not for three
Pour y tenir à deux, il faut sortir un' chaise
To fit two people in, we need to take out a chair
Pour virer la baignoire, il faut sortir la table
To remove the bathtub, we need to take out the table
Un' fois sur le placard, faut décrocher l'horloge
Once on the closet, we have to unhook the clock
Pour ouvrir le frigo qui est inaccessible
To open the fridge, which is inaccessible
Pour y tenir à deux, faut vider la baignoire
To fit two people in, we need to empty the bathtub
Tout au fond du placard, puis ouvrir le frigo
To the back of the closet, then open the fridge
Une fois sur la cheminée après le lavabo
Once on the fireplace, after the sink
Traverser le buffet crier au secours
Cross the buffet, cry out for help
Pour gagner en hauteur pour ne pas perdre en largeur
To gain height, so as not to lose width
Faut démonter l'armoire en douceur si possible
We have to dismantle the wardrobe gently if possible
Pour saisir l'escabeau on a des chances alors
To grab the stepladder, we have a chance then
Oui notre appartement c'est un vrai nid d'amour
Yes, our apartment is a real love nest
Un joli p'tit chez soi un joli p'tit chez soi
A lovely little home, a lovely little home
Pour y tenir à trois sous le porte- manteau
To fit three people under the coat rack
Sans le bahut on y gagne en longueur
Without the sideboard, we gain length
On a des chances alors de couper au plus court
We have a chance then to take the shortest route
Une fois sur le palier pour décrocher l'horloge
Once on the landing, to unhook the clock
A condition d'éteindre le compteur à gaz
On the condition of turning off the gas meter
De brûler le fauteuil de vendre la télé
Burning the armchair, selling the TV
Qu'il est charmant charmant notre p'tit appartement
How charming, charming, our little apartment
Qu'il est charmant charmant notre p'tit appartement.
How charming, charming, our little apartment.





Writer(s): P. Louki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.