Paroles et traduction Chanson Plus Bifluorée - Quand un soldat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand un soldat
When a Soldier
(Reprise
d'une
chanson
de
Francis
Lemarque,
interprétée
par
Yves
Montand,
Mouloudji
puis
Francis
Lemarque)
(Cover
of
a
song
by
Francis
Lemarque,
interpreted
by
Yves
Montand,
Mouloudji
then
Francis
Lemarque)
Fleur
au
fusil
tambour
battant
il
va
Flower
in
rifle
drum
beating
he
goes
Il
a
vingt
ans
un
coeur
d'amant
qui
bat
He
is
twenty
years
old,
a
lover's
heart
that
beats
Un
adjudant
pour
surveiller
ses
pas
An
adjutant
to
watch
over
his
steps
Et
son
barda
contre
son
flanc
qui
bat
And
his
gear
against
his
beating
flank
Quand
un
soldat
s'en
va-t-en
guerre
il
a
When
a
soldier
goes
to
war,
he
has
Dans
sa
musette
son
bâton
d'maréchal
In
his
satchel
his
marshal's
baton
Quand
un
soldat
revient
de
guerre
il
a
When
a
soldier
returns
from
war,
he
has
Dans
sa
musette
un
peu
de
linge
sale
In
his
satchel
some
dirty
laundry
Partir
pour
mourir
un
peu
Leaving
to
die
a
little
À
la
guerre
à
la
guerre
In
the
war,
in
the
war
C'est
un
drôle
de
petit
jeu
It's
a
funny
little
game
Qui
n'va
guère
aux
amoureux
That
is
not
very
good
for
lovers
Pourtant
c'est
presque
toujours
Yet
it
is
almost
always
Quand
revient
l'été
When
summer
returns
Qu'il
faut
s'en
aller
That
we
must
leave
Le
ciel
regarde
partir
The
sky
looks
at
those
who
leave
Ceux
qui
vont
mourir
Those
who
are
going
to
die
Au
pas
cadencé
At
the
marching
step
Des
hommes
il
en
faut
toujours
We
always
need
men
Car
la
guerre
car
la
guerre
For
the
war,
for
the
war
Se
fout
des
serments
d'amour
Doesn't
care
about
lovers'
oaths
Elle
n'aime
que
l'son
du
tambour
She
only
loves
the
sound
of
the
drum
Quand
un
soldat
s'en
va-t-en
guerre
il
a
When
a
soldier
goes
to
war,
he
has
Des
tas
d'chansons
et
des
fleurs
sous
ses
pas
Lots
of
songs
and
flowers
under
his
feet
Quand
un
soldat
revient
de
guerre
il
a
When
a
soldier
returns
from
war,
he
has
Simplement
eu
d'la
veine
et
puis
voilà
Simply
had
some
luck,
and
that's
it
Simplement
eu
d'la
veine
et
puis
voilà
Simply
had
some
luck,
and
that's
it
Simplement
eu
d'la
veine
et
puis
voilà
Simply
had
some
luck,
and
that's
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Lemarque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.