Chansons Françaises, Fred Musset & The Fapy Lafertin Sextet - Les copains d'abord - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chansons Françaises, Fred Musset & The Fapy Lafertin Sextet - Les copains d'abord




Les copains d'abord
Les copains d'abord
(Reprise d'une chanson de Georges Brassens)
(Reprise of a song by Georges Brassens)
Non ce n'était pas le radeau
No, it wasn't the raft
De la Méduse ce bateau
Of the Medusa, this boat
Qu'on se le dise au fond des ports
Let us say so at the bottom of the ports
Dise au fond des ports
Say at the bottom of the ports
Il naviguait en père peinard
It sailed smoothly
Sur la grand' mare des canards
On the great duck pond
Et s'app'lait les Copains d'abord
And was called Les Copains d'abord
Les Copains d'abord
Les Copains d'abord
Ses Fluctuat Nec Mergitur
Its Fluctuat Nec Mergitur
C'était pas d'la littérature
It wasn't literature
N'en déplaise aux jeteurs de sort
Despite the spellcasters
Aux jeteurs de sort
The spellcasters
Son capitaine et ses mat'lots
Its captain and his sailors
N'étaient pas des enfants d'salauds
Were not the children of bastards
Mais des amis franco de port
But friends, free from port
Des copains d'abord
Les Copains d'abord
C'étaient pas des amis de luxe
They weren't luxurious friends
Des petits Castor et Pollux
Little Castor and Polluxes
Des gens de Sodome et Gomorrhe
People of Sodom and Gomorrah
Sodome et Gomorrhe
Sodom and Gomorrah
C'étaient pas des amis choisis
They weren't friends chosen
Par Montaigne et La Boétie
By Montaigne and La Boétie
Sur le ventre ils se tapaient fort
On the belly they hit themselves hard
Les copains d'abord
Les Copains d'abord
C'étaient pas des anges non plus
They weren't angels either
L'Évangile ils l'avaient pas lu
They hadn't read the Gospel
Mais ils s'aimaient toutes voiles dehors
But they loved each other with all sails out
Toutes voiles dehors
With all sails out
Jean Pierre Paul et compagnie
Jean Pierre Paul and company
C'était leur seule litanie
It was their only litany
Leur credo leur confiteor
Their creed, their confessor
Aux copains d'abord
To Les Copains d'abord
Au moindre coup de Trafalgar
At the slightest blow of Trafalgar
C'est l'amitié qui prenait l'quart
It was friendship that took the watch
C'est elle qui leur montrait le nord
It was she who showed them the north
Leur montrait le nord
Showed them the north
Et quand ils étaient en détresse
And when they were in distress
Qu'leurs bras lançaient des S.O.S.
That their arms cast S.O.S.
On aurait dit des sémaphores
You would have said semaphores
Les copains d'abord
Les Copains d'abord
Au rendez-vous des bons copains
At the rendezvous of good buddies
Y'avait pas souvent de lapin
There wasn't often rabbits
Quand l'un d'entre eux manquait à bord
When one of them missed the boat
C'est qu'il était mort
It's because he was dead
Oui mais jamais au grand jamais
Yes, but never ever
Son trou dans l'eau n'se refermait
His water hole didn't close
Cent ans après coquin de sort
A hundred years later, you rascal
Il manquait encore
He was still missing
Des bateaux j'en ai pris beaucoup
I have taken many boats
Mais le seul qui ait tenu le coup
But the only one that held out
Qui n'ait jamais viré de bord
That never tacked
Mais viré de bord
But tacked
Naviguait en père peinard
Sailed smoothly
Sur la grand' mare des canards
On the great duck pond
Et s'app'lait les Copains d'abord
And was called Les Copains d'abord
Les Copains d'abord
Les Copains d'abord





Writer(s): Georges Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.