Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La maladie d'amour
Die Liebeskrankheit
Elle
court
elle
court
Sie
rennt,
sie
rennt,
La
maladie
d'amour
Die
Liebeskrankheit,
Dans
le
coeur
des
enfants
In
den
Herzen
der
Kinder,
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
Von
sieben
bis
siebenundsiebzig
Jahren.
Elle
chante
elle
chante
Sie
singt,
sie
singt,
La
rivière
insolente
Der
freche
Fluss,
Qui
unit
dans
son
lit
Der
in
seinem
Bett
vereint
Les
cheveux
blonds
les
cheveux
gris
Das
blonde
Haar,
das
graue
Haar.
Elle
fait
chanter
les
hommes
et
s'agrandir
le
monde
Sie
lässt
die
Männer
singen
und
die
Welt
größer
werden,
Elle
fait
parfois
souffrir
tout
le
long
d'une
vie
Sie
lässt
manchmal
leiden,
ein
ganzes
Leben
lang.
Elle
fait
pleurer
les
femmes
elle
fait
crier
dans
l'ombre
Sie
lässt
die
Frauen
weinen,
sie
lässt
im
Schatten
schreien,
Mais
le
plus
douloureux
c'est
quand
on
en
guérit
Aber
am
schmerzhaftesten
ist
es,
wenn
man
davon
geheilt
wird.
Elle
court
elle
court
Sie
rennt,
sie
rennt,
La
maladie
d'amour
Die
Liebeskrankheit,
Dans
le
coeur
des
enfants
In
den
Herzen
der
Kinder,
De
sept
à
soixante
dix-sept
ans
Von
sieben
bis
siebenundsiebzig
Jahren.
Elle
chante
elle
chante
Sie
singt,
sie
singt,
La
rivière
insolente
Der
freche
Fluss,
Qui
unit
dans
son
lit
Der
in
seinem
Bett
vereint
Les
cheveux
blonds
les
cheveux
gris
Das
blonde
Haar,
das
graue
Haar.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Abel Jules Revaud, Yves Dessca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.