Chansons Françaises feat. Anne Sylvestre - La chanson de Prévert - traduction des paroles en allemand

La chanson de Prévert - Anne Sylvestre , Chansons Françaises traduction en allemand




La chanson de Prévert
Das Lied von Prévert
Oh je voudrais tant que tu te souviennes
Oh, ich wünschte so sehr, dass du dich erinnerst
Cette chanson était la tienne
Dieses Lied war deines
C'était ta préférée, je crois
Es war dein Lieblingslied, glaube ich
Qu'elle est de Prévert et Kosma
Dass es von Prévert und Kosma ist
Et chaque fois, les feuilles mortes
Und jedes Mal, wenn die toten Blätter fallen
Te rappellent à mon souvenir
Erinnern sie mich an dich
Jour après jour, les amours mortes
Tag für Tag, die toten Lieben
N'en finissent pas de mourir
Hören nicht auf zu sterben
Avec d'autres bien sûr, je m'abandonne
Mit anderen, natürlich, gebe ich mich hin
Mais leur chanson est monotone
Aber ihr Lied ist monoton
Et peu à peu je m'indiffère
Und nach und nach werde ich gleichgültig
À cela il n'est rien à faire
Dagegen kann man nichts machen
Car chaque fois, les feuilles mortes
Denn jedes Mal, wenn die toten Blätter fallen
Te rappellent à mon souvenir
Erinnern sie mich an dich
Jour après jour, les amours mortes
Tag für Tag, die toten Lieben
N'en finissent pas de mourir
Hören nicht auf zu sterben
Peut-on jamais savoir par commence
Kann man jemals wissen, wo es beginnt
Et quand finit l'indifférence?
Und wann die Gleichgültigkeit endet?
Passe l'automne vienne l'hiver
Der Herbst vergeht, der Winter kommt
Et que la chanson de Prévert
Und das Lied von Prévert
Cette chanson, les feuilles mortes
Dieses Lied, die toten Blätter
S'efface de mon souvenir
Verblasst aus meiner Erinnerung
Et ce jour-là, mes amours mortes
Und an diesem Tag, meine toten Lieben
En auront fini de mourir
Werden aufgehört haben zu sterben
Et ce jour-là, mes amours mortes
Und an diesem Tag, meine toten Lieben
En auront fini de mourir
Werden aufgehört haben zu sterben





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.