Paroles et traduction Chantal Claret - This Time
He
said
he
loved
me
when
I
hit
the
floor
Он
сказал,
что
любит
меня,
когда
я
упала
на
пол.
Don't
even
know
what
we
was
fighting
for
Даже
не
знаю,
за
что
мы
боролись.
He's
said
he's
sorry
like
the
time
before
Он
сказал,
что
сожалеет,
как
и
в
прошлый
раз.
Boy
your
sorrys
dont
mean
shit
no
more
Парень
твои
извинения
больше
ни
хрена
не
значат
My
friends
keep
telling
me
I
shouldn't
take
things
lightly
Мои
друзья
твердят
мне,
что
я
не
должен
относиться
ко
всему
легкомысленно.
I
keep
telling
'em
they
don't
know
him
like
I
do
Я
постоянно
говорю
им,
что
они
не
знают
его
так,
как
я.
I
tell
myself
that
Я
говорю
себе
это.
This
time
it's
gonna
be
different
На
этот
раз
все
будет
по-другому.
This
time
it's
gonna
be
good
На
этот
раз
все
будет
хорошо.
This
time
it's
gonna
get
easier
На
этот
раз
все
будет
проще.
Things
never
change
like
I
thought
they
would
Все
никогда
не
меняется
так,
как
я
думал.
This
time
is
gonna
be
different,
На
этот
раз
все
будет
по-другому.
Wouldn't
you
know,
Разве
ты
не
знаешь?
I
said
that
the
last
time
too.
Я
сказал
это
и
в
прошлый
раз.
I
don't
know
much
more
that
I
can
take
Я
не
знаю,
что
еще
я
могу
вынести.
How
many
hearts
& bones
that
he
can
break
Сколько
сердец
и
костей
он
может
разбить?
How
many
different
smiles
that
I
can
fake
Сколько
разных
улыбок
я
могу
подделать
How
many
sleepless
nights
I've
stayed
awake
Сколько
бессонных
ночей
я
не
спал?
I've
tried
to
leave
before
and
all
he
does
is
fight
me
Я
пыталась
уйти
раньше,
но
он
только
и
делает,
что
борется
со
мной.
Now
I'm
leaving
but
I'm
not
leaving
quietly
Теперь
я
ухожу,
но
я
ухожу
не
тихо.
And
I
keep
telling
myself
that.
И
я
продолжаю
повторять
себе
это.
This
time
it's
gonna
be
different
На
этот
раз
все
будет
по-другому.
This
time
it's
gonna
be
good
На
этот
раз
все
будет
хорошо.
This
time
it's
gonna
get
easier
На
этот
раз
все
будет
проще.
Things
never
change
like
I
thought
they
would
Все
никогда
не
меняется
так,
как
я
думал.
This
time
is
gonna
be
different,
На
этот
раз
все
будет
по-другому.
Wouldn't
you
know,
Разве
ты
не
знаешь?
I
said
that
the
last
time
too.
Я
сказал
это
и
в
прошлый
раз.
I
cant
keep
playing
my
heart
for
a
fool,
Я
не
могу
продолжать
играть
своим
сердцем,
как
дурак.
I'm
finished
letting
you
strike
like
you
do.
Я
больше
не
позволю
тебе
наносить
такие
удары.
This
time
it's
gonna
be
different,
I
said
that
the
last
time
too
This
time
it's
gonna
be
different
На
этот
раз
все
будет
по-другому,
я
сказал
это
и
в
прошлый
раз,
на
этот
раз
все
будет
по-другому.
This
time
it's
gonna
be
good
На
этот
раз
все
будет
хорошо.
This
time
it's
gonna
get
easier
На
этот
раз
все
будет
проще.
Things
never
change
like
I
hoped
they
would
Вещи
никогда
не
меняются,
как
я
и
надеялся.
This
time
is
gonna
be
different,
На
этот
раз
все
будет
по-другому.
Wouldn't
you
know,
Разве
ты
не
знаешь?
This
time
it's
gonna
be
different
На
этот
раз
все
будет
по-другому.
This
time
it's
gonna
be
good
На
этот
раз
все
будет
хорошо.
This
time
its
gonna
get
easier
На
этот
раз
все
будет
проще
Things
never
change
like
I
hoped
they
would
Вещи
никогда
не
меняются,
как
я
и
надеялся.
This
time
it's
gonna
be
different,
На
этот
раз
все
будет
по-другому.
Wouldn't
you
know,
i
said
that
the
last
time
too.
Разве
ты
не
знаешь,
я
говорил
это
и
в
прошлый
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell Collins, Nicholas Samuel Singh Banns, Chantal Claret, Jesse Singer, Chris Ryan Soper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.