Paroles et traduction Chantal Goya - Good Night Bonne Nuit
Good Night Bonne Nuit
Good Night Bonne Nuit
Good
night,
bonne
nuit
Good
night,
bonne
nuit
Paroles:
Roger
DUMAS
/ Jean-Jacques
DEBOUT
Lyrics:
Roger
DUMAS
/ Jean-Jacques
DEBOUT
Musique:
Jean-Jacques
DEBOUT
Music:
Jean-Jacques
DEBOUT
Editions:
MASQ
Editions:
MASQ
Good
night,
bonne
nuit
Good
night,
bonne
nuit
La
journée
est
finie
The
day
is
over
Good
night,
bonne
nuit
Good
night,
bonne
nuit
Il
faut
se
mettre
au
lit
It's
time
to
go
to
bed
Demain
c'est
dimanche
Tomorrow
is
Sunday
Nous
irons,
je
pense
We'll
go,
I
think
Comme
tous
les
dimanches
Like
every
Sunday
Visiter
les
pâtisseries
To
visit
the
bakeries
Good
night,
bonne
nuit
Good
night,
bonne
nuit
La
journée
est
finie
The
day
is
over
Good
night,
bonne
nuit
Good
night,
bonne
nuit
Il
est
dix
heures
et
demi
It's
half
past
ten
Et
je
vous
réveille
And
I
wake
you
up
A
sept
heures
à
peine
At
seven
o'clock
barely
Bonsoir
mademoiselle
Good
evening,
mademoiselle
On
dort
c'est
promis
We're
going
to
sleep,
it's
promised
Ah
mon
Dieu
faites
que
demain
il
fasse
beau
Oh
my
God,
make
it
beautiful
tomorrow
Nous
irons
au
bois
faire
du
canot!
We'll
go
canoeing
in
the
woods!
Ah
mon
Dieu,
faites
qu'André
ne
soit
pas
collé
Oh
my
God,
make
André
not
suspended
Car
il
devait
nous
accompagner
Because
he
was
supposed
to
come
with
us
Puisque
l'on
arrive
à
la
fin
des
prières
Since
we're
at
the
end
of
prayers
Je
m'en
vais
éteindre
la
lumière
I'm
going
to
turn
off
the
light
Un
instant,
il
me
reste
un
très
gros
péché
Wait
a
minute,
I
have
one
big
sin
left
Que
je
ne
me
suis
pas
fait
pardonner
That
I
have
not
been
forgiven
Good
night,
bonne
nuit
Good
night,
bonne
nuit
La
journée
est
finie
The
day
is
over
Good
night,
bonne
nuit
Good
night,
bonne
nuit
Et
si
l'on
m'obéit
And
if
you
obey
me
Demain
à
la
fête
Tomorrow
at
the
party
Je
vous
le
répète
I
tell
you
again
Il
y
aura
peut
être
There
might
be
De
la
barbe
à
papa
Cotton
candy
Faites
que
mon
petit
frère
Make
my
little
brother
N'ait
plus
mal
aux
dents
No
longer
have
a
toothache
Je
vais
me
fâcher
dans
un
instant
I'm
going
to
get
mad
in
a
minute
Ma
dent
est
sous
mon
oreiller
cette
nuit
My
tooth
is
under
my
pillow
tonight
Mon
Dieu
pensez
à
la
p'tite
souris
My
God,
think
of
the
little
mouse
Good
night,
bonne
nuit
Good
night,
bonne
nuit
La
journée
est
finie
The
day
is
over
Good
night,
bonne
nuit
Good
night,
bonne
nuit
Il
faut
se
mettre
au
lit
It's
time
to
go
to
bed
Encore
une
histoire
One
more
story
Et
l'on
se
sépare
And
we'll
part
ways
Encore
une
histoire
One
more
story
Vous
en
savez
de
si
jolies
You
know
such
beautiful
ones
Good
night,
bonne
nuit
Good
night,
bonne
nuit
La
journée
est
finie
The
day
is
over
Good
night,
bonne
nuit
Good
night,
bonne
nuit
Puisque
vous
êtes
au
lit
Since
you're
in
bed
Il
y
a
une
histoire
There's
a
story
Difficile
à
croire
Hard
to
believe
Et
pourtant
cette
histoire
And
yet
this
story
Et
bien
la
voici:
...
Well,
here
it
is:
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Dumas, Jean-jacques Debout
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.