Paroles et traduction Chantal Goya - La petite fille aux allumettes
La
petite
fille
aux
allumettes
Маленькая
девочка
со
спичками
Paroles:
Roger
DUMAS
Слова:
Роджер
Дюма
Musique:
Jean-Jacques
DEBOUT
Музыка:
Жан-Жак
стоя
Editions:
MASQ
Правки:
маска
Ecoutez
c′est
une
histoire
de
Hans
Christian
Andersen
Послушайте,
это
история
Ганса
Христиана
Андерсена
Et
du
fond
de
ma
mémoire
autant
que
je
m'en
souvienne
И
из
глубины
моей
памяти,
насколько
я
себя
помню.
La
petite
fille
de
l′hiver
dans
la
nuit
du
nouvel
an
Маленькая
зимняя
девочка
в
новогоднюю
ночь,
Tremblant
dans
le
vent
d'hiver,
disait
à
tous
les
passants
дрожащая
на
зимнем
ветру,
рассказывала
всем
прохожим
Ne
partez
pas,
ne
partez
pas,
Не
уходи,
Не
уходи,
Je
suis
la
petite
fille
aux
allumettes
Я
маленькая
девочка
со
спичками.
Achetez,
je
vous
en
prie,
mes
allumettes
Купите,
пожалуйста,
мои
спички
Ou
je
vais
mourir
de
froid
Или
я
умру
от
холода
Il
vous
en
faudra
cette
année
Они
понадобятся
вам
в
этом
году
Pour
allumer
le
feu
de
vos
cheminées
Чтобы
разжечь
огонь
в
ваших
каминах
C'est
pourquoi
je
vous
en
prie
Вот
почему
я
прошу
вас
Ne
partez
pas,
ne
partez
pas
Не
уходи,
Не
уходи,
Pour
avoir
un
peu
moins
froid,
elle
allume
une
allumette
чтобы
тебе
было
не
так
холодно,
она
зажигает
спичку
Alors
un
grand
feu
de
joie
sort
de
ses
mains
entrouvertes
Тогда
из
его
приоткрытых
рук
вырывается
большой
костер
Elle
y
voit
un
beau
sapin,
un
bon
repas
de
Noël
Она
видит
там
красивую
елку,
хороший
рождественский
обед
Mais
quand
tout
fond
dans
ses
mains,
elle
s′écrit
au
nom
du
ciel
Но
когда
все
тает
в
ее
руках,
она
пишет
себе
во
имя
неба
Ne
partez
pas,
ne
partez
pas,
Не
уходите,
не
уходите,
Je
suis
la
petite
fille
aux
allumettes.
я
маленькая
девочка
со
спичками.
Achetez,
je
vous
en
prie,
mes
allumettes
Купите,
пожалуйста,
мои
спички
Ou
je
vais
mourir
de
froid
Или
я
умру
от
холода,
Vous!
Les
cadeaux
dont
j′ai
rêvé
вы!
Подарки,
о
которых
я
мечтала
Oh
vous!
Les
merveilles
qui
vous
envolez
О,
вы!
Чудеса,
от
которых
ты
улетаешь
Dans
cette
flamme
qui
s'éteint
chaque
fois
В
этом
пламени,
которое
гаснет
каждый
раз,
Ne
partez
pas!
Не
уходите!не
уходите!
A
la
dernière
allumette
elle
meurt
mais
cette
fois
На
последней
спичке
она
умирает,
но
на
этот
раз
Sa
grand-mère
vient
d′apparaître
et
l'emporte
dans
ses
bras
Ее
бабушка
только
что
появилась
и
взяла
ее
на
руки
Au
paradis
des
grands-mères
toutes
deux
s′e
В
раю
для
бабушек
обе
встречаются
Passants
qui
n'écoutaient
guère
vous
n′entendrez
plus
chanter
Прохожие,
которые
почти
не
слушали,
вы
больше
не
услышите,
как
поют
Ne
partez
pas,
ne
partez
pas,
Не
уходи,
Не
уходи,
Je
suis
la
petite
fille
aux
allumettes
Я
маленькая
девочка
со
спичками.
Achetez,
je
vous
en
prie,
mes
allumettes
Купите,
пожалуйста,
мои
спички
Ou
je
vais
mourir
de
froid
Или
я
умру
от
холода
Car
au
paradis
des
grands-mères.
Потому
что
в
бабушкином
раю.
Vous
savez
il
n'y
a
jamais
d'hiver
Вы
знаете,
что
зимы
никогда
не
бывает
Et
nous
on
vous
croit
cher
monsieur
Andersen
И
мы
верим
вам,
дорогой
господин
Андерсен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Dumas, Jean-jacques Debout
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.