Paroles et traduction Chantal Goya - Le coucou (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le coucou (Live)
The Cuckoo (Live)
Allons
dans
les
sentiers
de
la
grande
forêt
qui
Let's
go
into
the
paths
of
the
big
forest
that
Chante,
Voir
monsieur
le
lapin
sauter
les
haies
et
les
fossés.
Sings,
See
Mr.
Rabbit
jump
the
hedges
and
the
ditches.
Bonjour
madame
la
chouette,
quel
sera
le
temps
de
dimanche?
Hello
Mrs.
Owl,
what
will
be
the
weather
on
Sunday?
Et
vous
monsieur
le
loup
venez
avec
nous
pour
chanter:
Coucou!
And
you,
Mr.
Wolf,
come
with
us
to
sing:
Cuckoo!
Dans
la
forêt
y
a
un
coucou
qui
chante,
In
the
forest
there
is
a
cuckoo
that
sings,
Coucou!
Moi
j'aimerais
voir
ce
coucou
chanter.
Cuckoo!
I
would
like
to
see
this
cuckoo
sing.
Coucou!
Dans
la
forêt
y
a
une
pie
qui
chante,
Cuckoo!
In
the
forest
there
is
a
magpie
that
sings,
Coucou!
Si
je
pouvais
voir
cette
pie
chanter.
Cuckoo!
If
I
could
see
this
magpie
sing.
Coucou!
Coucou!
Y
a
un
coucou
qui
chante.
Cuckoo!
Cuckoo!
There
is
a
cuckoo
that
sings.
Coucou!
Coucou!
La
pie
et
le
hibou.
Cuckoo!
Cuckoo!
The
magpie
and
the
owl.
Ecoute
le
crapaud
qui
coasse
et
qui
croit
qu'il
chante,
Listen
to
the
toad
that
croaks
and
thinks
it
sings,
Il
nous
dit
qu'il
fait
beau
tout
près
de
la
mare
enchantée.
It
tells
us
that
it
is
beautiful
near
the
enchanted
pond.
Et
toi
maître
corbeau
fais
bien
attention
quand
And
you,
Master
Crow,
be
careful
when
Tuchantes,
Car
ton
fromage
le
renard
pourrait
bien
le
voler.
They
touch
you,
Because
your
cheese
could
well
be
stolen
by
the
fox.
Voyons
dans
la
clairière
si
la
guêpe
n'est
pas
méchante.
Let's
see
in
the
clearing
if
the
wasp
is
not
mean.
Mesdames
les
abeilles
nous
inviteront
à
goûter.
Mesdames
the
bees
will
invite
us
to
taste.
Les
sauterelles
s'entraînent
pour
les
championnats
de
The
grasshoppers
are
training
for
the
French
championships.
Avec
son
sac
à
dos
l'escargot
est
parti
camper.
With
his
backpack,
the
snail
has
gone
camping.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Debout
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.