Paroles et traduction Chantal Goya - Le Coucou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allons
dans
les
sentiers
de
la
grande
forêt
qui
chante
Let's
go
on
the
paths
of
the
great
singing
forest
Voir
monsieur
le
lapin
sauter
les
haies
et
les
fossés
To
see
Mr.
Rabbit
jump
over
hedges
and
ditches
Bonjour
madame
la
chouette,
quel
sera
le
temps
de
dimanche?
Good
morning,
Mrs.
Owl,
what
will
the
weather
be
like
on
Sunday?
Et
vous
monsieur
le
loup
venez
avec
nous
pour
chanter
And
you,
Mr.
Wolf,
come
with
us
to
sing
Coucou,
dans
la
forêt
y
a
un
coucou
qui
chante
Cuckoo,
in
the
forest
there's
a
cuckoo
singing
Coucou,
moi
j′aimerais
voir
ce
coucou
chanter
Cuckoo,
I'd
like
to
see
this
cuckoo
sing
Coucou,
dans
la
forêt
y
a
une
pie
qui
chante
Cuckoo,
in
the
forest
there's
a
magpie
singing
Coucou,
si
je
pouvais
voir
cette
pie
chanter
Cuckoo,
if
only
I
could
see
this
magpie
sing
Coucou,
coucou,
y
a
le
coucou
qui
chante
Cuckoo,
cuckoo,
there's
the
cuckoo
singing
Coucou,
coucou,
la
pie
et
le
hibou
Cuckoo,
cuckoo,
the
magpie
and
the
owl
Écoute
le
crapaud
qui
coasse
et
qui
croit
qu'il
chante
Listen
to
the
toad
croaking,
thinking
he's
singing
Il
nous
dit
qu′il
fait
beau
tout
près
de
la
mare
enchantée
He
tells
us
the
weather
is
nice
near
the
enchanted
pond
Et
toi
maître
corbeau
fais
bien
attention
quand
tu
chantes
And
you,
Master
Crow,
be
careful
when
you
sing
Car
ton
fromage
le
renard
pourrait
bien
le
voler
Because
the
fox
might
steal
your
cheese
Coucou,
dans
la
forêt
y
a
un
coucou
qui
chante
Cuckoo,
in
the
forest
there's
a
cuckoo
singing
Coucou,
moi
j'aimerais
voir
ce
coucou
chanter
Cuckoo,
I'd
like
to
see
this
cuckoo
sing
Coucou,
dans
la
forêt
y
a
une
pie
qui
chante
Cuckoo,
in
the
forest
there's
a
magpie
singing
Coucou,
si
je
pouvais
voir
cette
pie
chanter
Cuckoo,
if
only
I
could
see
this
magpie
sing
Coucou,
coucou,
y
a
le
coucou
qui
chante
Cuckoo,
cuckoo,
there's
the
cuckoo
singing
Coucou,
coucou,
la
pie
et
le
hibou
Cuckoo,
cuckoo,
the
magpie
and
the
owl
Voyons
dans
la
clairière
si
la
guêpe
n'est
pas
méchante
Let's
see
in
the
clearing
if
the
wasp
is
not
mean
Mesdames
les
abeilles
nous
inviteront
à
goûter
The
lady
bees
will
invite
us
to
taste
Les
sauterelles
s′entraînent
pour
les
championnats
de
France
The
grasshoppers
are
training
for
the
French
championships
Avec
son
sac
à
dos
l′escargot
est
parti
camper
With
his
backpack,
the
snail
has
gone
camping
Coucou,
dans
la
forêt
y
a
un
coucou
qui
chante
(allons
dans
les
sentiers
de
la
grande
forêt
qui
chante)
Cuckoo,
in
the
forest
there's
a
cuckoo
singing
(let's
go
on
the
paths
of
the
great
singing
forest)
Coucou,
moi
j'aimerais
voir
ce
coucou
chanter
(voir
monsieur
le
lapin
sauter
les
haies
et
les
fossés)
Cuckoo,
I'd
like
to
see
this
cuckoo
sing
(to
see
Mr.
Rabbit
jump
over
hedges
and
ditches)
Coucou,
dans
la
forêt
y
a
une
pie
qui
chante
(bonjour
madame
la
chouette,
quel
sera
le
temps
de
dimanche?)
Cuckoo,
in
the
forest
there's
a
magpie
singing
(good
morning,
Mrs.
Owl,
what
will
the
weather
be
like
on
Sunday?)
Coucou,
si
je
pouvais
voir
cette
pie
chanter
(et
vous
monsieur
le
loup
venez
avec
nous
pour
chanter)
Cuckoo,
if
only
I
could
see
this
magpie
sing
(and
you,
Mr.
Wolf,
come
with
us
to
sing)
Coucou,
dans
la
forêt
y
a
un
coucou
qui
chante
(allons
dans
les
sentiers
de
la
grande
forêt
qui
chante)
Cuckoo,
in
the
forest
there's
a
cuckoo
singing
(let's
go
on
the
paths
of
the
great
singing
forest)
Coucou,
moi
j′aimerais
voir
ce
coucou
chanter
(voir
monsieur
le
lapin
sauter
les
haies
et
les
fossés)
Cuckoo,
I'd
like
to
see
this
cuckoo
sing
(to
see
Mr.
Rabbit
jump
over
hedges
and
ditches)
Coucou,
dans
la
forêt
y
a
une
pie
qui
chante
(bonjour
madame
la
chouette,
quel
sera
le
temps
de
dimanche?)
Cuckoo,
in
the
forest
there's
a
magpie
singing
(good
morning,
Mrs.
Owl,
what
will
the
weather
be
like
on
Sunday?)
Coucou,
si
je
pouvais
voir
cette
pie
chanter
(et
vous
monsieur
le
loup
venez
avec
nous
pour
chanter)
Cuckoo,
if
only
I
could
see
this
magpie
sing
(and
you,
Mr.
Wolf,
come
with
us
to
sing)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Debout
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.