Paroles et traduction Chantal Goya - Loup-Loup
Bonjour,
bonjour
mesdames
et
messieurs
Здравствуйте,
здравствуйте,
дамы
и
господа
Chère
Marie-Rose
me
voilà
si
heureux
Дорогая
Мари-Роуз,
вот
я
так
счастлива
De
me
retrouver
ici
parmi
vous
Чтобы
найти
меня
здесь,
среди
вас
Oh
non,
ne
criez
pas
au
loup
О
нет,
не
кричи
на
волка
On
dit
pourtant
que
vous
êtes
méchant
Тем
не
менее,
говорят,
что
вы
злой
Mais
non
mais
non
j'adore
les
petits
enfants
Но
нет,
но
нет,
я
люблю
маленьких
детей
Mais
ne
serait-ce
pas
pour
les
manger?
Но
разве
не
для
того,
чтобы
их
съесть?
Marie-Rose
vous
plaisantez!
Мари-Роуз,
вы
шутите!
Je
ne
suis
pas
un
loup-garou
Я
не
оборотень
Je
suis
un
loup
très
doux,
très
doux
Я
очень
нежный,
очень
нежный
волк
N'ayez
pas
peur
messieurs
mesdames
Не
бойтесь,
господа
дамы
Ce
loup
est
un
vrai
gentleman
Этот
волк-настоящий
джентльмен
N'ayez
pas
peur
de
lui
ce
loup
est
un
ami
Не
бойтесь
его,
этот
волк-друг
Je
ne
suis
pas
un
loup-garou
Я
не
оборотень
Je
suis
doux
comme
un
roudoudou
Я
нежен,
как
рудуду.
Ce
loup
est
un
loup
que
l'on
aime
Этот
волк-волк,
которого
мы
любим
D'ailleurs
tous
ses
amis
l'appellent
Кстати,
все
его
друзья
зовут
его
D'ailleurs
tous
mes
amis
m'appellent
Loup-Loup
Кстати,
все
мои
друзья
называют
меня
волком-волком
Ne
mentez
pas
y'a
votre
nez
qui
bouge
Не
ври,
что
твой
нос
шевелится.
Parlez-moi
du
petit
Chaperon
Rouge
Расскажите
мне
о
Красной
Шапочке
Ah
là
vraiment
moi
je
n'y
suis
pour
rien
О,
я
действительно
здесь
ни
при
чем.
C'est
un
sale
coup
de
mon
cousin
Это
грязная
выходка
моего
двоюродного
брата
Votre
cousin
est
un
sacré
voyou
Ваш
кузен-настоящий
бандит.
Mais
on
ne
se
fréquente
pas
du
tout
Но
мы
вообще
не
встречаемся.
Et
pour
la
chèvre
de
Monsieur
Seguin?
А
как
насчет
козла
господина
Сегена?
C'est
pas
moi
vous
le
savez
bien
Это
не
я,
вы
это
прекрасно
знаете
Je
ne
suis
pas
un
loup-garou
Я
не
оборотень
Je
suis
un
loup
très
doux,
très
doux
Я
очень
нежный,
очень
нежный
волк
N'ayez
pas
peur
messieurs
mesdames
Не
бойтесь,
господа
дамы
Ce
loup
est
un
vrai
gentleman
Этот
волк-настоящий
джентльмен
N'ayez
pas
peur
de
lui
ce
loup
est
un
ami
Не
бойтесь
его,
этот
волк-друг
Je
ne
suis
pas
un
loup-garou
Я
не
оборотень
Je
suis
très
doux,
très
doux,
très
doux
Я
очень
мягкий,
очень
мягкий,
очень
мягкий
Ce
loup
est
un
loup
que
l'on
aime
Этот
волк-волк,
которого
мы
любим
D'ailleurs
tous
ses
amis
l'appellent
Кстати,
все
его
друзья
зовут
его
D'ailleurs
tous
mes
amis
m'appellent
Loup-Loup
Кстати,
все
мои
друзья
называют
меня
волком-волком
Ce
n'est
pas
un
loup-garou
Он
не
оборотень.
Mais
nous
mais
nous
on
n'a
pas
peur
du
loup
Но
мы,
но
мы
не
боимся
волка
Ce
n'est
qu'un
loup
très
doux,
très
doux
Он
просто
очень
мягкий,
очень
нежный
волк
Mais
nous
mais
nous
on
l'appelle
Loup-Loup
Но
мы,
но
мы,
называем
его
волком-волком
N'ayez
pas
peur
messieurs,
mesdames
Не
бойтесь,
господа,
дамы
Ce
loup
est
un
vrai
gentleman
Этот
волк-настоящий
джентльмен
N'ayez
pas
peur
de
lui
ce
loup
est
un
ami
Не
бойтесь
его,
этот
волк-друг
Ce
n'est
pas
un
loup-garou
Он
не
оборотень.
Mais
nous
mais
nous
on
n'a
pas
peur
du
loup
Но
мы,
но
мы
не
боимся
волка
Il
est
doux
comme
un
roudoudou
Он
мягкий,
как
рудуду
Mais
nous
mais
nous
on
l'appelle
Loup-Loup
Но
мы,
но
мы,
называем
его
волком-волком
Ce
loup
est
un
loup
que
l'on
aime
Этот
волк-волк,
которого
мы
любим
D'ailleurs
tous
ses
amis
l'appellent
Кстати,
все
его
друзья
зовут
его
Tous
ses
amis
l'appellent
Все
его
друзья
зовут
его
Tous
ses
amis
l'appellent
Все
его
друзья
зовут
его
Loup-Loup
...
Loup-Loup
Волк-Волк
...
Волк-Волк
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah!
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Dumas, Jean-jacques Debout
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.