Chantal Goya - Mon Ami Le Pélican - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chantal Goya - Mon Ami Le Pélican




Mon Ami Le Pélican
My Friend the Pelican
De tous les oiseaux de la terre
Of all the ocean's feathered wonders,
Qui volent au-dessus de la mer
Soaring over waves and sunder,
Il y en a un que je préfère
There's one that fills me with delight,
Il vole comme les avions
It flies with an aircraft's might,
Mange pour pêcher les poissons
Dives to catch fish in its beak,
Se pose comme un papillon
Lands as soft as falling flakes,
Près des rivages ensoleillés
Near sun-kissed shores and sandy coves,
Devant les plages abandonnées
By ocean's song where silence roves,
Il vient chercher le déjeuner
It scans the scene with eager gaze,
Qu'il rapporte à ses petits enfants
And feeds its young through sun-drenched days,
Qui attendent bien sagement
Who wait with patience by the sea,
Leur petit papa pélican
For their wise father, the pelican.
Toi, mon ami le pélican
Oh, my friend, the pelican,
Emporte-moi mais dis-moi quand
Take me with you if you can,
Nous partirons vers l'Amérique
Let's journey to America's shores,
Et voir les îles sous le vent
Where crashing waves dance evermore,
Toi, mon ami le pélican
Oh, my friend, the pelican,
Emporte-moi mais dis-moi quand
Take me with you if you can,
Nous traverserons l'Atlantique
Across the Atlantic's vast expanse,
Portés sur les ailes du vent
On wings of wind and pure romance.
Tu m'as emmené tout là-bas
You took me far, to distant lands,
il ne fait jamais froid
Where winter's breath could not withstand,
Ils étaient gentils, les boas
The boas smiled, a gentle host,
Et les petits bébés dauphins
And playful dolphins grazed the coast,
Même les singes aux yeux malins
Even monkeys, with their eyes so sly,
Nous ont fait bonjour de la main
Waved hello as we soared and fly,
Et quand je lui ai dit, je pense
And when I whispered of my home,
Qu'elle me manquait un peu, la France
That I missed its streets, its lively dome,
Aussitôt, sur la mer immense
Swiftly back across the boundless sea,
Il m'a ramené à Paris
You brought me back to Paris, where I'd be.
Et je lui souhaite un ami
May you find a kindred soul,
À qui il pourrait dire aussi
To whom you might your wings unroll
Toi, mon ami le pélican
Oh, my friend, the pelican,
Emporte-moi mais dis-moi quand
Take me with you if you can,
Nous partirons vers l'Amérique
Let's journey to America's shores,
Et voir les îles sous le vent
Where crashing waves dance evermore,
Toi, mon ami le pélican
Oh, my friend, the pelican,
Emporte-moi mais dis-moi quand
Take me with you if you can,
Nous traverserons l'Atlantique
Across the Atlantic's vast expanse,
Portés sur les ailes du vent
On wings of wind and pure romance.
Toi, mon ami le pélican
Oh, my friend, the pelican,
Emporte-moi mais dis-moi quand
Take me with you if you can,
Nous partirons vers l'Amérique
Let's journey to America's shores,
Et voir les îles sous le vent
Where crashing waves dance evermore,
Rien se sera plus joli quand
Nothing could be more divine,
Rien se sera plus joli quand
Nothing could be more fine,
Tu me montreras l'Atlantique
When you show me the Atlantic's might,
Toi mon ami le pélican
Oh, my friend, the pelican.





Writer(s): Jean-jacques Debout


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.