Chantal Goya - Mon ange gardien - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chantal Goya - Mon ange gardien




Mon ange gardien
My guardian angel
Qui m'accompagne en chemin, et me conduit par la main?
Who follows me and guides me with their hand?
C'est mon ange gardien
It's my guardian angel
Qui me fait aimer la vie, même quand le ciel est gris?
Who makes me love life even when the sky is gray?
C'est mon ange gardien
It's my guardian angel
Et c'est aussi lui qui me fait et chanter
And it's also he who makes me sing
Lorsque j'ai envie de pleurer
When I want to cry
J'ai de la peine (mais pas de peine)
I'm sad (but not sad)
J'ai du chagrin (ce n'est pas bien)
I'm sad (it's not good)
Pour oublier (il faut chanter)
To forget (you have to sing)
Il faut chanter, et je reprends courage en chantant ce refrain
You have to sing, and I gather courage by singing this refrain
Qui me console toujours, et me donne tant d'amour?
Who always comforts me, and gives me so much love?
C'est mon ange gardien
It's my guardian angel
Qui est toujours près de moi, qui me donne tant de joies
Who is always near to me, who gives me so much joy
C'est mon ange gardien
It's my guardian angel
Et c'est parce que je sais bien qu'au fond de moi
And it's because I know well that in the depths of me
Que mon ange gardien c'est toi
That my guardian angel it's you
J'ai de la peine (mais pas de peine)
I'm sad (but not sad)
J'ai du chagrin (ce n'est pas bien)
I'm sad (it's not good)
Pour oublier (il faut chanter)
To forget (you have to sing)
Il faut chanter, celui que j'aime c'est toi mon ange gardien
You have to sing, the one I love it's you my guardian angel
J'ai de la peine (mais pas de peine)
I'm sad (but not sad)
J'ai du chagrin (ce n'est pas bien)
I'm sad (it's not good)
Pour oublier (il faut chanter)
To forget (you have to sing)
Il faut chanter, celui que j'aime c'est toi mon ange gardien
You have to sing, the one I love it's you my guardian angel
Celui que j'aime c'est toi mon ange gardien
The one I love it's you my guardian angel





Writer(s): Mickey Baker, Roger Dumas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.