Chantay Savage - This Time - traduction des paroles en allemand

This Time - Chantay Savagetraduction en allemand




This Time
Dieses Mal
Oh, oh, oh, yes
Oh, oh, oh, ja
Ooh, ooh
Ooh, ooh
Tell me what good is it gonna do?
Sag mir, was soll das bringen?
Really don't make much sense to continue, now
Es ergibt jetzt wirklich nicht viel Sinn weiterzumachen
Gave you my all, but it just wasn't good enough
Ich gab dir mein Alles, aber es war einfach nicht gut genug
But now I understand
Aber jetzt verstehe ich
I gave you a little too much
Ich gab dir ein bisschen zu viel
This time
Dieses Mal
You can't make it better
Du kannst es nicht besser machen
You can't keep doing me wrong
Du kannst mir nicht immer wieder Unrecht tun
I'm better off on my own
Ich bin allein besser dran
Just forget about it
Vergiss es einfach
There's no need to talk about it
Es gibt keinen Grund, darüber zu reden
Ain't no doubt about it
Daran gibt es keinen Zweifel
Baby, you know I tried
Baby, du weißt, ich habe es versucht
Tried and tried to fight it
Immer wieder versucht, dagegen anzukämpfen
Knowing I just can't deny it
Wissend, dass ich es einfach nicht leugnen kann
Now, I know there ain't no getting 'round goodbye
Jetzt weiß ich, es gibt kein Vorbeikommen am Abschied
You should have known, should have known better
Du hättest es wissen sollen, hättest es besser wissen sollen
And ain't reason, no why
Und es gibt keinen Grund, kein Warum
I can't keep living this damn lie (This time)
Ich kann diese verdammte Lüge nicht weiterleben (Dieses Mal)
This time, this time ain't no getting around goodbye, uh un
Dieses Mal, dieses Mal gibt es kein Vorbeikommen am Abschied, uh un
There ain't nothing else that you can say
Es gibt nichts anderes mehr, was du sagen kannst
'Cause I made up my mind just the other day
Denn ich habe mich erst neulich entschieden
Oh yes
Oh ja
I gave you my heart
Ich gab dir mein Herz
You ripped it all apart
Du hast es in Stücke gerissen
And now I realize
Und jetzt erkenne ich
I've got to say goodbye
Ich muss Lebewohl sagen
This time
Dieses Mal
You can't make it better
Du kannst es nicht besser machen
And baby, now I see
Und Baby, jetzt sehe ich
It just wasn't meant to be
Es sollte einfach nicht sein
And (You can forget about it) mhm
Und (Du kannst es vergessen) mhm
There's no need to talk about it
Es gibt keinen Grund, darüber zu reden
Ain't no need, no no
Es gibt keinen Grund, nein nein
(Ain't no doubt about it) no doubt about it, no
(Daran gibt es keinen Zweifel) kein Zweifel daran, nein
(Baby, you know I tried) tried, tried
(Baby, du weißt, ich habe es versucht) versucht, versucht
(Tried and tried to fight it)
(Immer wieder versucht, dagegen anzukämpfen)
Knowing I can't deny it, no
Wissend, dass ich es nicht leugnen kann, nein
Now, I know there ain't no getting 'round Goodbye
Jetzt weiß ich, es gibt kein Vorbeikommen am Abschied
You should have known, should have known better
Du hättest es wissen sollen, hättest es besser wissen sollen
And ain't no reason, no why
Und es gibt keinen Grund, kein Warum
I can't keep living this damn lie, I, I
Ich kann diese verdammte Lüge nicht weiterleben, ich, ich
Ain't no getting 'round goodbye (Goodbye)
Es gibt kein Vorbeikommen am Abschied (Lebewohl)
You should have known, should have known better
Du hättest es wissen sollen, hättest es besser wissen sollen
And there ain't no reason, no why
Und es gibt keinen Grund, kein Warum
I can't keep living this damn lie, I, I (This time)
Ich kann diese verdammte Lüge nicht weiterleben, ich, ich (Dieses Mal)
This time, (Ain't no getting around goodbye)
Dieses Mal, (Es gibt kein Vorbeikommen am Abschied)
Oh, ain't no getting around goodbye (This time)
Oh, es gibt kein Vorbeikommen am Abschied (Dieses Mal)
This time baby, (Ain't no getting around goodbye)
Dieses Mal Baby, (Es gibt kein Vorbeikommen am Abschied)
Ain't no getting around goodbye (This time)
Es gibt kein Vorbeikommen am Abschied (Dieses Mal)
This time (Ain't no getting around goodbye)
Dieses Mal (Es gibt kein Vorbeikommen am Abschied)
Ain't no, no, no, no, no, no, no, no (This time)
Es gibt kein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein (Dieses Mal)
You know you've gon' on babe
Du weißt, du bist weitergezogen, Babe
And, now I know there ain't no getting 'round goodbye
Und, jetzt weiß ich, es gibt kein Vorbeikommen am Abschied
You should have known, you should have know better
Du hättest es wissen sollen, du hättest es besser wissen sollen
And ain't no reason, no why
Und es gibt keinen Grund, kein Warum
I can't keep living this damn lie, I, I
Ich kann diese verdammte Lüge nicht weiterleben, ich, ich
(This time) this time, this time
(Dieses Mal) dieses Mal, dieses Mal
Ain't no getting around goodbye, no, no
Es gibt kein Vorbeikommen am Abschied, nein, nein





Writer(s): Chantay Savage, Daniel Weatherspoon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.