Chanuka Mora - Karawala Hodda (Yaka Crew) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chanuka Mora - Karawala Hodda (Yaka Crew)




Karawala Hodda (Yaka Crew)
Karawala Hodda (Yaka Crew)
ඩොල්කි පාර මැද්දේ කොල්ලෝ සින්දු කියන්නේ
Teasing boys on both sides of the road
කොනේ එකෙක් ටොනික් බෝතලේට තලන්නේ
One in the corner is singing with a bottle of tonic in his hand
අනේ නෑ විසිතුරු පලතුරු අපි බයිටට ගන්නේ ඒත්
Strange that we buy exotic fruits outside, babe
ගම්මිරිස් දාපු ඇපල් කෑලි සොමිය ගේන්නේ
Yet Somia eats apple tarts with chili
කරවල හොද්ද ලිපේයා ගෑණිගේ ප්රශ්න නැතේයා
Karawala's good, you never have problems with women
උණ හෙම්බ කැපේයා ගැහුවම අමුවෙන් පේයා
When you catch a fever, your father gets medicine to relieve you
කොල්ලෝ ආසම පේයා ආරියපාලගේ පේයා
Friends drink together, Ariyapala's children drink
දුකට සැපට ලගම හිටිය සුමිරි සුපේයා
Sumire helped with grief and joy
දාන්න උම්බලකඩ වට්ටක්ක කැකිරි දොඩම්
Here's a round wooden cucumber with golden flesh
එතකොට බොම්බිලි කන මස් වැද්ද කිකිලි හොරං
Then, sardines that eat bombs, cicadas that bite mice, and horny lizards
දඃහ්කිං මොකක්
What's this?
උම්බලකඩ වට්ටක්ක කැකිරි දොඩම්
A round wooden cucumber with golden flesh
බොම්බිලි කන මස් වැද්ද කිකිලි හොරං
Sardines that eat bombs, cicadas that bite mice, and horny lizards
ගෙදර හිටිය කිකිලි නැතුව නෑ බිත්තර දැන්
My parents had a cicada, now it's gone
රෙද්ද හැට්ට අන්ද කෙල්ලෝ ඩෙනිමට බැස්සේ
Girls dress up and wear jeans
ෆැෂන් එකනේ මචං කියල බිකිනිය දැම්මේ
You call this fashion, darling, and you wear a bikini
කාර්ඩේශියන්ස් වෙන්නනේ මෙහෙ නංගිලා බැලුවේ
Looked at Kardashians and tried to be like them
අපේ යෝදිට ඕක කියල දතක් ගැලවුනේ
My friend said this and laughed
කරවල හොද්ද ලිපේයා ගෑණිගේ ප්රශ්න නැතේයා
Karawala's good, you never have problems with women
උණ හෙම්බ කැපේයා ගැහුවම අමුවෙන් පේයා
When you catch a fever, your father gets medicine to relieve you
කොල්ලෝ ආසම පේයා ආරියපාලගේ පේයා
Friends drink together, Ariyapala's children drink
දුකට සැපට ලගම හිටිය සුමිරි සුපේයා
Sumire helped with grief and joy
දාන්න උම්බලකඩ වට්ටක්ක කැකිරි දොඩම් (ඔයා ගහන්න මල්ලි ඕක)
Here's a round wooden cucumber with golden flesh (you have to eat it)
එතකොට බොම්බිලි කන මස් වැද්ද කිකිලි හොරං
Then, sardines that eat bombs, cicadas that bite mice, and horny lizards
ඕක ඉස්සෙල්ලත් කිව්ව වගේ ඇහුනනේ
It sounds like something Isabel would say
උම්බලකඩ වට්ටක්ක කැකිරි දොඩම්
A round wooden cucumber with golden flesh
බොම්බිලි කන මස් වැද්ද කිකිලි හොරං
Sardines that eat bombs, cicadas that bite mice, and horny lizards
ගෙදර හිටිය කිකිලි නැතුව නෑ බිත්තර දැන්
My parents had a cicada, now it's gone
කොළ නිල් රතු පාටට මුන් ගහ බැනගන්නේ
They curse the trees that are green, red, and blue
ඇතුලේ එවුන් ඒවා බලලා ආතල් ගන්නේ
And they look at them inside and get angry
කාලට පෙළපාලි ගිහින් මොනවාද ලැබුනේ
What have you gained by standing in line?
හැමදාමත් රෑට කන්නේ
You always eat at night
හැමදාමත් රෑට කන්නේ
You always eat at night
වෙනසක් නෑ රෑට කන්නේ
There's no difference, you eat at night
වෙනසක් නෑ රෑට කන්නේ
There's no difference, you eat at night
රෑට කන්නේ
You eat at night
රෑට කන්නේ
You eat at night
රෑට කන්නේ
You eat at night
රෑට කන්නේ
You eat at night
පොල්සම්බෝලේ
Polsambole
කරවල හොද්ද ලිපේයා ගෑණිගේ ප්රශ්න නැතේයා
Karawala's good, you never have problems with women
උණ හෙම්බ කැපේයා ගැහුවම අමුවෙන් පේයා
When you catch a fever, your father gets medicine to relieve you
කොල්ලෝ ආසම පේයා ආරියපාලගේ පේයා
Friends drink together, Ariyapala's children drink
දුකට සැපට ලගම හිටිය සුමිරි සුපේයා
Sumire helped with grief and joy
කරවල හොද්ද ලිපේයා ගෑණිගේ ප්රශ්න නැතේයා
Karawala's good, you never have problems with women
උණ හෙම්බ කැපේයා ගැහුවම අමුවෙන් පේයා
When you catch a fever, your father gets medicine to relieve you
කොල්ලෝ ආසම පේයා ආරියපාලගේ පේයා
Friends drink together, Ariyapala's children drink
දුකට සැපට ලගම හිටිය සුමිරි සුපේයා
Sumire helped with grief and joy





Writer(s): Chanuka Moragoda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.