Chapeau Claque - Blütenstaubromanze (Marek Hemmann Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chapeau Claque - Blütenstaubromanze (Marek Hemmann Remix)




Blütenstaubromanze (Marek Hemmann Remix)
Pollen Romance (Marek Hemmann Remix)
Auf meinem Augenlid da tanzen
Upon my eyelid tiny dancers float,
Blau grün weiß gelb gestreift Libellen
Dragonflies with wings of turquoise, lime, and gold.
Sie summen leise von Romanzen
They hum their gentle songs of love's devotion,
Und kleine Tropfen werden zu Wellen
And transform my tears to waves of liquid gold
Doch es war nur mein Grammophon
But it was merely my gramophone's sweet call,
War doch nur dieser Knisterton
The crackling record's ancient lullaby.
Die Libellen schwirren bloß in meinem Kopf
The dragonflies are figments of my mind,
Und mein Augenlid tropft und tropft und...
And my eyelid weeps and weeps and...
Komm reich mir deinen Flügel
Come, lend me your wings,
Oder gib mir deine Hand
Or offer me your hand.
Auch wenn du weder fliegen
Though you cannot fly
Noch mich wärmen kannst
Nor warm my shivering skin,
Aber bitte bitte bitte
But please, oh please, please
Bitte bitte tu mir nicht mehr weh (mehr weh, mehr weh)
Please, oh please, don't hurt me anymore (anymore, anymore).
Zuckertüten voller Blütenstaub
Candy bags filled with pollen's golden dust.
Ich würd' ja auch gern eine haben
Oh, how I long to hold one in my hand.
Doch du lässt dich nicht in Tüten füllen
But you cannot be contained within a bag,
Bin viel zu klein um dich zu tragen
And I am far too small to bear your weight.
Und ich schließe meine Augen
I close my eyes,
Und ich sehe uns und uns
And see you and me, and you and me,
Und ich sehe uns und uns und uns und dich
And you and me, and you, and you, and me,
Komm reich mir deinen Flügel
Come, lend me your wings,
Oder gib mir deine Hand
Or offer me your hand.
Auch wenn du weder fliegen
Though you cannot fly
Noch mich wärmen kannst
Nor warm my shivering skin,
Aber bitte bitte bitte
But please, oh please, please,
Bitte bitte tu mir nicht mehr weh
Please, oh please, don't hurt me anymore.
Wir tanzen wir tanzen
We dance, we dance,
Wir tanzen in den Blütenstaubromanzen
We dance amidst the pollen's golden glow,
Wir tanzen
We dance,
Wir tanzen in dem Blütenstaubroman
In the pollen's golden dance we move.
Und der kleine Nashornkäfer
And upon my toe,
Er flaniert auf meinem Zeh
A tiny rhinoceros beetle takes his stroll.
Doch ich mag ihn gar nicht haben
But his presence brings me no delight
Denn auch er, er tut mir weh
For he, too, inflicts his painful toll.
Und wenn es auch so ist
Though it pains me so,
Ich will doch nicht, dass er geht
I cannot bid him leave.
Sonst bin ich später, wieder nur allein
Else I'll be left alone, with only memories.
Komm reich mir deinen Flügel
Come, lend me your wings,
Oder gib mir deine Hand
Or offer me your hand.
Auch wenn du weder fliegen
Though you cannot fly
Noch mich wärmen kannst
Nor warm my shivering skin.
Aber bitte bitte bitte
But please, oh please, please,
Bitte bitte tu mir nicht mehr weh
Please, oh please, don't hurt me anymore.
Komm reich mir deinen Flügel
Come, lend me your wings,
Oder gib mir deine Hand
Or offer me your hand.
Auch wenn du weder fliegen
Though you cannot fly
Noch mich wärmen kannst
Nor warm my shivering skin.
Aber bitte bitte bitte
But please, oh please, please,
Bitte bitte tu mir nicht mehr weh
Please, oh please, don't hurt me anymore.





Writer(s): Maria Antonia Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.