Chapeau Claque - Weisser Zimt auf goldenen Vögeln - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chapeau Claque - Weisser Zimt auf goldenen Vögeln




Weisser Zimt auf goldenen Vögeln
Белый коричный порошок на золотых птицах
Weissen Zimt gibt es nicht
Белого коричного порошка не бывает
Ich mal mir rote Kreise ins Gesicht
Я рисую красные круги на своем лице
Wie hättest du die Welt erfunden
Как бы ты создал мир
Wenn sie nicht schon wär
Если бы его еще не было
Weichhaar Flughund gibt's nicht mehr
Летучей мыши с мягкой шерстью больше нет
Auch meiner Fantasie fällt es eher schwer
Даже моему воображению трудно
Dinge die nicht mehr sind zu sehen
Видеть вещи, которых больше нет
Dinge die es noch nicht gibt zu verstehen
Понимать вещи, которых еще нет
Ich hätte meinen Kakao gerne heiß
Я бы хотела, чтобы мой какао был горячим
Auf meine Narben lege ich Eis
На свои шрамы я кладу лед
Wer weiß wie lang uns das noch erhalten bleibt
Кто знает, как долго это еще продлится
Aus rot mach grün mach gelb aus Zeitvertreib
Из красного сделай зеленый, сделай желтый, чтобы убить время
Harte Lippen küss ich nicht
Жесткие губы я не целую
Ein kaltes Wort das sticht das sticht
Холодное слово ранит, ранит
Taube Sinne taugen nichts
Притупленные чувства ни к чему не годятся
Sag ist es mein Verstand der leise spricht
Скажи, это мой разум говорит так тихо?
Je höher je höher du fliegst
Чем выше, чем выше ты летишь
Je tiefer wird der Fall auch sein
Тем глубже будет и падение
Und je mehr je mehr man liebt
И чем больше, чем больше любишь
Je Tiefer dringt der Schmerz auch ein.
Тем глубже проникает и боль.
(Refr.)
(Припев)
Goldene Vögel ziehen vorbei
Золотые птицы пролетают мимо
Und ich ahne nur wohin sie ziehen
И я лишь предчувствую, куда они летят
Goldene Vögel ziehen vorbei
Золотые птицы пролетают мимо
Und ich ahne nur wohin sie ziehen
И я лишь предчувствую, куда они летят
Tausend Herzen sträuben sich
Тысячи сердец сопротивляются
Man ist mittendrin ich beuge mich
Ты в самой гуще, я склоняюсь
Tausend Herzen sträuben sich
Тысячи сердец сопротивляются
Man ist mittendrin ich beuge mich
Ты в самой гуще, я склоняюсь
Aus Leidenschaft zu allem was mich rührt
Из страсти ко всему, что меня трогает
Mit Leibeskraft die meine Hoffnung schürt
С силой тела, которая питает мою надежду
(Refr.)
(Припев)





Writer(s): maria antonia schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.