Chapeau Claque - Weißer Zimt auf goldene Vögel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chapeau Claque - Weißer Zimt auf goldene Vögel




Weissen Zimt gibt es nicht
Белой корицы там нет
Ich mal mir rote Kreise ins Gesicht
Я рисую себе красные круги на лице
Wie hättest du die Welt erfunden
Как бы ты изобрел мир
Wenn sie nicht schon wär
Если бы она еще не была
Weichhaar Flughund gibt's nicht mehr
Мягкошерстная летающая собака больше не существует
Auch meiner Fantasie fällt es eher schwer
Даже моему воображению это довольно сложно
Dinge die nicht mehr sind zu sehen
Вещи, которые больше не видны
Dinge die es noch nicht gibt zu verstehen
Вещи, которые еще не нужно понимать
Ich hätte meinen Kakao gerne heiß
Я хотел бы, чтобы мое какао было горячим
Auf meine Narben lege ich Eis
На мои шрамы я кладу лед
Wer weiß wie lang uns das noch erhalten bleibt
Кто знает, как долго нам это еще останется
Aus rot mach grün mach gelb aus Zeitvertreib
Из красного сделай зеленый сделай желтый из времяпрепровождения
Harte Lippen küss ich nicht
Твердые губы я не целую
Ein kaltes Wort das sticht das sticht
Холодное слово, которое колет, которое колет
Taube Sinne taugen nichts
Глухие чувства ни на что не годятся
Sag ist es mein Verstand der leise spricht
Скажи, что это мой разум, который тихо говорит
Je höher je höher du fliegst
Чем выше, тем выше вы летите
Je tiefer wird der Fall auch sein
Тем глубже будет дело
Und je mehr je mehr man liebt
И чем больше, тем больше ты любишь
Je Tiefer dringt der Schmerz auch ein.
Тем глубже проникает боль.
(Refr.)
(Refr.)
Goldene Vögel ziehen vorbei
Золотые птицы проносятся мимо
Und ich ahne nur wohin sie ziehen
И я просто догадываюсь, куда ты переезжаешь
Goldene Vögel ziehen vorbei
Золотые птицы проносятся мимо
Und ich ahne nur wohin sie ziehen
И я просто догадываюсь, куда ты переезжаешь
Tausend Herzen sträuben sich
Тысяча сердец сопротивляется
Man ist mittendrin ich beuge mich
Один в середине я наклоняюсь
Tausend Herzen sträuben sich
Тысяча сердец сопротивляется
Man ist mittendrin ich beuge mich
Один в середине я наклоняюсь
Aus Leidenschaft zu allem was mich rührt
Из страсти ко всему, что меня трогает
Mit Leibeskraft die meine Hoffnung schürt
С силой тела, которая разжигает мою надежду
(Refr.)
(Refr.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.