Paroles et traduction Chapeau Claque - Zeit zu gehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeit
Zu
Gehen
Es
ist
Zeit
zu
gehen
Time
To
Go
It's
time
to
go
Ich
lasse
das
Essen
auf
dem
Tisch
I'll
leave
the
food
on
the
table
Und
dich
allein
zurück
And
you
alone
behind
Ich
trinke
den
letzten
Schluck
noch
aus
I'll
take
one
last
drink
Schnüre
mir
meine
Schuhe
Lace
up
my
shoes
Kein
Blick
in
deine
Richtung
Not
a
glance
in
your
direction
Es
ist
Zeit
für
mich
zu
gehen
It's
time
for
me
to
leave
Ich
hab
es
eilig,
muss
hier
raus
In
a
hurry,
gotta
get
out
of
here
Die
frische
Luft
hier
draußen
tut
so
gut
The
fresh
air
out
here
feels
so
good
Das
Blut
in
meinen
Venen
war
noch
nie
so
rot
The
blood
in
my
veins
never
felt
so
red
Wo
will
ich
eigentlich
hin,
wo
bleibt
mein
Mut
Where
am
I
even
going,
where's
my
courage
Nach
so
einem
wunder
wunderschönen
Abend
schon
zu
gehen
To
leave
on
such
a
beautiful
wonderful
evening
Wenn
es
am
schönsten
ist,
sagt
man
sich,
soll
man
gehen
They
say
it's
best
to
leave
when
it's
at
its
best
Wenn
es
am
schönsten
ist,
wenn
es
am
schönsten
ist
When
it's
at
its
best,
when
it's
at
its
best
Kann
es
nicht
erklären,
doch
vielleicht
kannst
du
es
verstehen
I
can't
explain
it,
but
maybe
you
can
understand
Weil
es
gerade
am
schönsten,
weil
es
gerade
am
schönsten
ist
Because
it's
at
its
best,
because
it's
at
its
best
Muss
ich
gehen
I
have
to
go
Der
Regen
auf
meinen
Wangen
verschluckt
sich
an
meinen
Tränen
The
rain
on
my
cheeks
swallows
my
tears
Ich
verschlucke
mich
an
meinem
Lachen
I
choke
on
my
laughter
Weil
ja,
das
liegt
so
nah
Because
yes,
it's
that
close
Ich
spüre
deinen
Atem
in
meinem
Nacken
I
feel
your
breath
on
my
neck
Deine
Hand
auf
meiner
Schulter
Your
hand
on
my
shoulder
Deine
Worte
dringen
durch
mich,
durch
und
durch:
Your
words
pierce
through
me,
through
and
through:
Kommst
du
denn
zurück
zur
mir
Will
you
come
back
to
me
Die
frische
Luft
hier
draußen
tut
so
gut
The
fresh
air
out
here
feels
so
good
Das
Blut
in
meinen
Venen
war
noch
nie
so
rot
The
blood
in
my
veins
never
felt
so
red
Wo
will
ich
eigentlich
hin,
wo
bleibt
mein
Mut
Where
am
I
even
going,
where's
my
courage
An
so
einem
wunder
wunderschönen
Abend
schon
zu
gehen
To
leave
on
such
a
beautiful
wonderful
evening
Wenn
es
am
schönsten
ist,
sagt
man
sich,
soll
man
gehen
They
say
it's
best
to
leave
when
it's
at
its
best
Wenn
es
am
schönsten
ist,
wenn
es
am
schönsten
ist
When
it's
at
its
best,
when
it's
at
its
best
Kann
es
nicht
erklären,
doch
vielleicht
kannst
du
es
verstehen
I
can't
explain
it,
but
maybe
you
can
understand
Weil
es
gerade
am
schönsten,
weil
es
gerade
am
schönsten
ist
Because
it's
at
its
best,
because
it's
at
its
best
Muss
ich
gehen
I
have
to
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Antonia Schmidt, Joerg Waehner, Peer Kleinschmidt, Moritz Sembritzki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.