Paroles et traduction Chapo102 feat. 102 Boyz - 1998
Hamburg-Harburg,
Dicka,
98
das
Jahr
Hamburg-Harburg,
Dicka,
1998
was
the
year
Ich
bin
geschlüpft
und
meine
Mum
hat
mich
ab
heute
am
Arsch
(Hallo,
Mum)
I
was
born
and
my
Mum
had
me
on
her
back
from
that
day
on
(Hello,
Mum)
Plötzlich
war
ich
sechs
und
ich
kam
in
die
1c
Suddenly
I
was
six
and
I
went
to
the
1c
class
Meine
Welt
war
Fußball
spiel'n
und
dann
heimgeh'n
My
world
was
playing
football
and
then
going
home
Und
mit
elf,
meine
Mum
wohnt
in
'nem
Camper
And
at
eleven,
my
Mum
lives
in
a
camper
Weiß
nicht,
wie
oft
ich
in
meinem
Zimmer
geflennt
hab'
I
don't
know
how
often
I
cried
in
my
room
Sitz
bei
Papa
und
dank
ihm
hab
ich
die
Wange
rot
I
sit
with
Dad
and
thanks
to
him
I
have
a
red
cheek
Doch
mit
13
kam
dann
endlich
Mamas
Angebot
But
at
13,
finally
Mum's
offer
came
Zieh
nach
Leer,
Telefonbuch
leer
Move
to
Leer,
phone
book
empty
Sitz
alleine
vor
der
Glotze,
plötzlich
klingelt
irgendwer
Sitting
alone
in
front
of
the
TV,
suddenly
someone
rings
Hi,
ich
bin
Toni,
komm,
lass
mal
loszieh'n
(komm)
Hi,
I'm
Toni,
come
on,
let's
go
(come)
Hab
die
Jacke
voller
Weinbrand
und
Soli
My
jacket
is
full
of
brandy
and
"Soli"
Ich
treff
Kkuba,
Addikt
und
Skoob
I
meet
Kkuba,
Addikt
and
Skoob
Man,
seit
Jahr'n
geht's
mir
endlich
wieder
gut
(danke
euch)
Man,
for
years
I'm
finally
feeling
good
again
(thank
you)
Halt
es
fest
mit
Tattoos
und
dank
Duke
sind
wir
endlich
'ne
Crew
Holding
on
to
it
with
tattoos
and
thanks
to
Duke
we're
finally
a
crew
Ich
bin
nie
mehr
allein
I'm
never
alone
again
Mit
der
Zeit
wird
der
Scheiß
immer
leichter,
hab
alle
dabei
With
time,
this
shit
gets
easier,
I
have
everyone
with
me
Und
du
weißt,
dass
ich
weiß,
dass
es
einfach
immer
so
bleibt
And
you
know
that
I
know
that
it
just
stays
this
way
Saß
daheim,
war
allein,
hatte
kein'n,
hörte
immer
nur
nein
I
sat
at
home,
was
alone,
had
no
one,
always
heard
only
no
Doch
wird
nie
wieder
so
sein
But
it'll
never
be
like
that
again
Ich
bin
nie
wieder
allein
I'm
never
alone
again
Plötzlich
rappen
da
paar
Jungs
in
'nem
Raum
Suddenly
a
few
guys
are
rapping
in
a
room
Das
ist
laut,
das
ist
doll,
das
ist
unserer
Sound
(102)
It's
loud,
it's
strong,
it's
our
sound
(102)
Kkuba
sagt:
"Komm
ma',
nimm
ma'
was
auf"
Kkuba
says:
"Come
on,
record
something"
Und
auf
einmal
nimmt
alles
sein'n
Lauf
And
suddenly
everything
takes
its
course
Dann
kam
Stacks,
der
konnt
nicht
nur
Korn
mischen
Then
came
Stacks,
he
could
not
only
mix
corn
Der
konnte
102
in
'ne
Form
drücken
He
could
put
102
into
a
form
Das
erste
Mal,
dass
die
Leute
unsern
Sound
peil'n
The
first
time
people
understand
our
sound
"Jung,
asozial,
gut
erzogen"
unser
Baustein
'Young,
antisocial,
well-behaved'
our
building
block
Kaum
zwei
Jahre
später
aufm
splash!
Just
two
years
later
at
splash!
"Heineken
Emblem",
unser
Traum
wir
langsam
echt
'Heineken
Emblem',
our
dream
is
slowly
becoming
real
Shows
ausverkauft,
doch
sind
immer
noch
die
Gleichen
(bah)
Shows
are
sold
out,
but
we're
still
the
same
(bah)
Ihr
könnt
uns
immer
noch
nicht
leiden
You
still
can't
stand
us
Ich
bin
nie
mehr
allein
I'm
never
alone
again
Mit
der
Zeit
wird
der
Scheiß
immer
leichter,
hab
alle
dabei
With
time,
this
shit
gets
easier,
I
have
everyone
with
me
Und
du
weißt,
dass
ich
weiß,
dass
es
einfach
immer
so
bleibt
And
you
know
that
I
know
that
it
just
stays
this
way
Saß
daheim,
war
allein,
hatte
kein'n,
hörte
immer
nur
nein
I
sat
at
home,
was
alone,
had
no
one,
always
heard
only
no
Doch
wird
nie
wieder
so
sein
But
it'll
never
be
like
that
again
Ich
bin
nie
mehr
allein
I'm
never
alone
again
Mit
der
Zeit
wird
der
Scheiß
immer
leichter,
hab
alle
dabei
With
time,
this
shit
gets
easier,
I
have
everyone
with
me
Und
du
weißt,
dass
ich
weiß,
dass
es
einfach
immer
so
bleibt
And
you
know
that
I
know
that
it
just
stays
this
way
Saß
daheim,
war
allein,
hatte
kein'n,
hörte
immer
nur
nein
I
sat
at
home,
was
alone,
had
no
one,
always
heard
only
no
Doch
wird
nie
wieder
so
sein
But
it'll
never
be
like
that
again
Ich
bin
nie
wieder
allein
I'm
never
alone
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yannick Marius Johannknecht
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.