Paroles et traduction Chaqueño Palavecino - Adiós Tucumán
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós Tucumán
Farewell Tucumán
Qué
mala
será
mi
pena,
How
terrible
my
sadness
will
be,
Que
sólo
sabe
penar.
That
only
knows
how
to
grieve.
Cómo
me
duele
esta
pena
How
this
sorrow
pains
me
De
irme
tan
lejos
de
mi
Tucumán.
To
leave
my
Tucumán
so
far
away.
Cómo
me
duele
esta
pena
How
this
sorrow
pains
me
De
irme
tan
lejos
de
mi
Tucumán.
To
leave
my
Tucumán
so
far
away.
No
me
asustan
los
caminos,
I'm
not
afraid
of
the
roads,
Ni
arenas
ni
pedregal.
Nor
sand
nor
gravel.
Por
muchos
que
haya
en
el
mundo,
For
many
that
there
may
be
in
the
world,
No
son
los
caminos
de
mi
Tucumán.
They
are
not
the
roads
of
my
Tucumán.
Por
muchos
que
haya
en
el
mundo,
For
many
that
there
may
be
in
the
world,
No
son
los
caminos
de
mi
Tucumán.
They
are
not
the
roads
of
my
Tucumán.
Adiós,
mi
pago
querido,
Farewell,
my
beloved
home,
Mi
rancho
de
Raco,
mi
lindo
sauzal.
My
ranch
in
Raco,
my
beautiful
willow
grove.
Cuando
te
cante
en
mi
zamba,
When
I
sing
to
you
in
my
zamba,
¿Quién
sabe,
tu
gaucho,
por
dónde
andará?
Who
knows,
my
gaucho,
where
you
will
be?
Cuando
te
cante
en
mi
zamba,
When
I
sing
to
you
in
my
zamba,
¿Quién
sabe,
tu
gaucho,
por
dónde
andará?
Who
knows,
my
gaucho,
where
you
will
be?
Mi
sillonero
payuco,
My
sillonero
payuco,
Ya
nunca
lo
ensillaré.
I
will
never
saddle
him
again.
Lo
han
de
ensillar
las
estrellas,
The
stars
will
saddle
him,
Adiós,
mi
caballo,
ya
no
volveré.
Farewell,
my
horse,
I
will
never
return.
Lo
han
de
ensillar
las
estrellas,
The
stars
will
saddle
him,
Adiós,
mi
caballo,
ya
no
volveré.
Farewell,
my
horse,
I
will
never
return.
Senditas,
las
de
mi
tierra,
Paths,
those
of
my
land,
Caminitos
del
Tafí.
Little
roads
of
Tafí.
Tal
vez,
una
tucumana,
Perhaps,
a
Tucuman
woman,
Bailando
esta
zamba,
se
acuerde
de
mí.
Dancing
this
zamba,
will
remember
me.
Tal
vez,
una
tucumana,
Perhaps,
a
Tucuman
woman,
Bailando
esta
zamba,
se
acuerde
de
mí.
Dancing
this
zamba,
will
remember
me.
Adiós,
mi
pago
querido,
Farewell,
my
beloved
home,
Mi
rancho
de
Raco,
mi
lindo
sauzal.
My
ranch
in
Raco,
my
beautiful
willow
grove.
Cuando
te
cante
en
mi
zamba,
When
I
sing
to
you
in
my
zamba,
¿Quién
sabe,
tu
gaucho,
por
dónde
andará?
Who
knows,
my
gaucho,
where
you
will
be?
Cuando
te
cante
en
mi
zamba,
When
I
sing
to
you
in
my
zamba,
¿Quién
sabe,
tu
gaucho,
por
dónde
andará?
Who
knows,
my
gaucho,
where
you
will
be?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Roberto Chavero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.