Chaqueño Palavecino - Ahogarse en Miel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chaqueño Palavecino - Ahogarse en Miel




Ahogarse en Miel
Утонуть в меду
Quien te dejó volver, no te llegó a querer
Кто тебя отпустил обратно, не смог полюбить тебя,
Yo te quiero igual, quizás mucho más
Я люблю тебя все так же, возможно даже больше
Que la primera vez
Чем в первый раз
Cuando yo no fuí, todo para
Когда я не был для тебя
Como debía ser
Тем, кем должен был быть
Voy a dejar llover, mis besos en tu piel
Я пролью дождь из поцелуев на твою кожу
Para celebrar, el sueño ideal
Чтобы отпраздновать идеальную мечту
De un nuevo amanecer
Нового рассвета
El que no creí, porque no entendí
В который я не верил, потому что не понимал
Lo que era ahogarse en miel
Что значит утонуть в меду
Por mi perdido andén, vuelve a pasar el tren
По моей забытой дороге снова проходит поезд
No me duermo más, y en agua de azahar
Я больше не сплю, а в воде из апельсиновых цветов
Endulzaré el placer
Я подслащу удовольствие
Si antes me morí, hoy amor por
Если раньше я умирал, то сегодня из-за тебя, любовь,
Yo volveré a nacer
Я снова рожусь
Al reino de tus pies, voy a dejar caer
К подножию твоих ног я направлю свое падение,
Pena y soledad, una vanidad
Печаль и одиночество, тщеславие
Que me nubló el ayer
Застилали мне взор вчера,
Si es que no te ví, ahora ven a
Если я не видел тебя раньше, то теперь приди ко мне
No hay tiempo que perder
Нет времени терять
Y como nunca fué, yo te disfrutaré
И как никогда раньше, я буду наслаждаться тобой
Corazón total, con ese tic tac
Сердце свое целиком, с этим тиканьем часов,
Que nadie puede ver
Которое никто не увидит,
Porque si no fuí, todo para
Потому что если я не был для тебя
Ya lo quisiera ser
Тем, кем хотел бы быть
Por mi perdido andén, vuelve a pasar el tren
По моей забытой дороге снова проходит поезд
No me duermo más, y en agua de azahar
Я больше не сплю, а в воде из апельсиновых цветов
Endulzaré el placer
Я подслащу удовольствие
Si antes me morí, hoy amor por
Если раньше я умирал, то сегодня из-за тебя, любовь,
Yo volveré a nacer
Я снова рожусь





Writer(s): Alfredo Hernan Salomon, Alfredo Oscar Salomon, Maria Guardo Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.