Paroles et traduction Chaqueño Palavecino - Como Se Achica La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Se Achica La Vida
Как Жизнь Сжимается
Como
se
achica
la
vida
andando
solo
y
perdido
Как
жизнь
сжимается,
когда
идешь
один
и
потерян,
Pero
se
agranda
y
florese
tan
soloo
kon
un
amigoo...
Но
она
расцветает,
стоит
появиться
другу...
Pero
se
agranda
y
florese
tan
soloo
kon
un
amigoo...
Но
она
расцветает,
стоит
появиться
другу...
Como
se
achica
la
vida
cuando
la
vida
es
de
nadie
Как
жизнь
сжимается,
когда
она
ничья,
Se
encerro
uno
dentro
de
uno
solito
kon
sus
pesares
Замыкаешься
в
себе
наедине
со
своими
печалями,
Se
encerro
uno
dentro
de
uno
solito
kon
sus
pesares
Замыкаешься
в
себе
наедине
со
своими
печалями.
A
la
vueltaa...
Снова
и
снова...
Yo
siempre
andube
y
ando...
llevando
la
frente
en
alto
Я
всегда
шел
и
иду...
с
высоко
поднятой
головой,
Y
aunke
tmb
se
kayar
no
doblegooo
. nunka
mi
kanto
И
пусть
я
тоже
падал,
но
никогда
не
сдавался,
моя
песня
звучала.
Se
akaba...
Заканчивается...
De
sencillo
hasta
ke
aclare
. y
alabeee...
Просто,
пока
не
рассветет...
и
не
вознесу
хвалу...
Mi
voz
levantooo...!
Подниму
свой
голос...!
Adentro
noma...
Только
внутри...
Dicen
ke
es
mejor
kayarse
antes
ke
pasar
verguenza
Говорят,
лучше
молчать,
чем
опозориться,
Komo
hago
para
kayar
este
gritooo!
Но
как
мне
заглушить
этот
крик!
De
mi
konsiensia
Моей
совести,
Komo
hago
para
kayar
este
gritooo!
Но
как
мне
заглушить
этот
крик!
De
mi
konsiensica
Моей
совести.
Rengo
bailo
antes
ke
baile
mi
dulce
prenda
kon
otro
Лучше
я
буду
хромать,
чем
моя
милая
будет
танцевать
с
другим,
Duele
mi
kanto
pork
no
es
pa
todooo.
Моя
песня
болит,
потому
что
она
не
для
всех.
La
bota
y
potroo.
Сапоги
и
пыль.
A
la
vuelta
keridoo.!
Снова
и
снова,
дорогая!
Yo
siempre
andube
y
ando...
llevando
la
frente
en
alto
Я
всегда
шел
и
иду...
с
высоко
поднятой
головой,
Y
aunke
tmb
se
kayar
no
doblegooo
. nunka
mi
kanto
И
пусть
я
тоже
падал,
но
никогда
не
сдавался,
моя
песня
звучала.
Se
akaba...
Заканчивается...
De
sencillo
hasta
ke
aclare
. y
alabeee...
Просто,
пока
не
рассветет...
и
не
вознесу
хвалу...
Mi
voz
levantooo...!
Подниму
свой
голос...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez, Vicente Cambareri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.