Chaqueño Palavecino - Córdoba Norte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chaqueño Palavecino - Córdoba Norte




Córdoba Norte
Córdoba Norte
Adiós Cerro Colorado
Farewell, Purple Hill
Cerro de piedras pintadas.
Hill of painted stones.
Algún día he de volver
Someday I will return
Por tu camino de cabras.
On your goat path.
Me voy par él cuesta arriba
I'm going up the hill
Orillando lo quebrada.
Along the ravine.
Pura piedra y soledad,
Just rock and solitude,
Camino de Caminiaga.
Caminiaga's path.
El alto de Santa Cruz
The heights of Saint Cruz
Tiene una selva de palmas.
Have a palm forest.
Por ellas se va la tarde
That's where the afternoon goes
Con una luz de vidalas.
With the light of vidalas.
Adiós norte cordobés,
Farewell, northern Cordoba,
Tierra de lindos paisanos.
Land of beautiful countrymen.
Ya se van las tradiciones.
Traditions are fading now.
¡Adiós Don Tristán Moyano!
Farewell, Don Tristan Moyano!
Me voy por la senda vieja,
I'm taking the old path,
Por Deanfunes y Ongamira.
Through Deanfunes and Ongamira.
Entre coplas y caminos
With songs and roads
Se me va yendo la vida:
My life is slipping away:
No quiero cantar tristezas
I don't want to sing of sadness
Pero hay caminos que apenan.
But there are paths that cause sorrow.
Algunos con sol quemantes
Some with burning sun
Y algunos con luna llena.
And some with full moon.
Corazón. ¿Dónde vas yendo,
Heart, where are you going,
De adonde te andan llamando?
From where do they summon you?
Tal vez pa' darte consuelo,
Perhaps to give you solace,
O pa' largarte llorando.
Or to let you weep.
Adiós norte cordobés,
Farewell, northern Cordoba,
Tierra de lindos paisanos.
Land of beautiful countrymen.
Ya se van las tradiciones.
Traditions are fading now.
Adiós Don Tristán Moyano.
Farewell, Don Tristan Moyano.





Writer(s): Atahualpa Yupanqui, Hector Roberto Chavero, Antonietta Paula Pepin, Pablo Cerro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.