Chaqueño Palavecino - Del Amor Ausente - traduction des paroles en allemand

Del Amor Ausente - Chaqueño Palavecinotraduction en allemand




Del Amor Ausente
Von der abwesenden Liebe
Ya te vas...
Du gehst schon...
Ya me voy...
Ich gehe schon...
Quedará en la tarde temblando mi voz.
Meine Stimme wird am Abend zitternd zurückbleiben.
Sobre mi guitarra, dolida la pena
Auf meiner Gitarre, der schmerzende Kummer
Como yerbabuena vuelve a florecer.
Wie Minze blüht er wieder auf.
Tu calor...
Deine Wärme...
Virginal...
Jungfräulich...
Perfumó de verde mi viejo nogal.
Hat meinen alten Nussbaum mit Grün parfümiert.
Me tiemblan las manos podando tu viña...
Mir zittern die Hände, während ich deinen Weinstock beschneide...
Mi niña!. .Mi niña!... ¡Qué pronto te vas!
Meine Kleine!. .Meine Kleine!... Wie schnell du gehst!
Llorará...
Es wird weinen...
Tu partir...
Dein Abschied...
La nostalgia herida de mi guitarrear,
Die verwundete Sehnsucht meines Gitarrenspiels,
Cuando en la alta noche llamando tu boca
Wenn tief in der Nacht, nach deinem Mund rufend,
Me muerda la loca ansiedad de ti.
mich die wahnsinnige Sehnsucht nach dir beißt.
Ya te vas...
Du gehst schon...
Ya me voy...
Ich gehe schon...
Dónde andaban antes tus ojos, mi amor!
Wo waren deine Augen vorher, meine Liebe!
Galopé los mares buscando tu río.
Ich galoppierte über die Meere, suchend nach deinem Fluss.
Tengo mucho frío!... Dame tu calor!
Mir ist sehr kalt!... Gib mir deine Wärme!
Andarás...
Du wirst wandern...
Andarás andando
Du wirst immer weiter wandern
Y mi amor quedará tan solo.
Und meine Liebe wird so allein bleiben.
Pero el río que todo lo sabe,
Aber der Fluss, der alles weiß,
Quemará mis naves en tu corazón
wird meine Schiffe in deinem Herzen verbrennen.





Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.