Chaqueño Palavecino - El Arriero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chaqueño Palavecino - El Arriero




El Arriero
The Drover
En las arenas bailan los remolinos,
Whirlwinds dance on the sand,
El sol juega en el brillo del pedregal,
The sun plays in the glow of the gravel,
Y prendido a la magia de los caminos,
And clinging to the magic of the paths,
El arriero va, el arriero va.
The drover goes, the drover goes.
Es bandera de niebla su poncho al viento,
His poncho is a flag of mist in the wind,
Lo saludan las flautas del pajonal,
The flutes of the tall grass greet him,
Y animando la tropa por esos cerros,
And urging the herd over those hills,
El arriero va, el arriero va.
The drover goes, the drover goes.
Las penas y las vaquitas
Sorrows and the cows
Se van par la misma senda.
Go down the same path.
Las penas y las vaquitas
Sorrows and the cows
Se van par la misma senda.
Go down the same path.
Las penas son de nosotros,
Sorrows are ours,
Las vaquitas son ajenas.
The cows are someone else's.
Las penas son de nosotros,
Sorrows are ours,
Las vaquitas son ajenas.
The cows are someone else's.
Las vaquitas son ajenas.
The cows are someone else's.
Un degüello de soles muestra la tarde,
A slaughter of suns shows the afternoon,
Se han dormido las luces del pedregal,
The lights of the gravel have fallen asleep,
Y animando la tropa, dale que dale,
And urging the herd, come what may,
El arriero va, el arriero va.
The drover goes, the drover goes.
Amalaya la noche traiga un recuerdo
May the night bring you a memory
Que haga menos pesada mi soledad.
That will make my loneliness less heavy.
Como sombra en la sombra por esos cerros,
Like a shadow in the shadow over those hills,
El arriero va, el arriero va.
The drover goes, the drover goes.
Las penas y las vaquitas
Sorrows and the cows
Se van par la misma senda.
Go down the same path.
Las penas y las vaquitas
Sorrows and the cows
Se van par la misma senda.
Go down the same path.
Las penas son de nosotros,
Sorrows are ours,
Las vaquitas son ajenas.
The cows are someone else's.
Las penas son de nosotros,
Sorrows are ours,
Las vaquitas son ajenas.
The cows are someone else's.
Las vaquitas son ajenas.
The cows are someone else's.





Writer(s): Hector Roberto Chavero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.