Paroles et traduction Chaqueño Palavecino - El Barquito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos
amarraditos
los
dos
Мы
идем
рядышком,
связанные,
Espumas
y
terciopelo,
Кружева
и
бархат,
Yo
con
un
recrujir
de
almidón
Я
со
скрипом
накрахмаленной
рубашки,
Y
tú
serio
y
altanero.
А
ты
– серьезный
и
гордый.
La
gente
nos
mira
Люди
смотрят
на
нас
Con
envidia
por
la
calle,
С
завистью
на
улице,
Murmuran
los
vecinos,
Шепчутся
соседи,
Los
amigos
y
el
alcalde.
Друзья
и
мэр.
Dicen
que
no
se
estila
ya
mas
Говорят,
что
уже
не
в
моде
Ni
mi
peinetón
ni
mi
pasador,
Ни
мой
высокий
кок,
ни
моя
заколка,
Dicen
que
no
se
estila
o
no
Говорят,
что
не
в
моде
больше
Ni
mi
medallón
ni
tu
cinturón.
Ни
мой
медальон,
ни
твой
ремень.
Yo
se
que
se
estilan
Я
знаю,
что
в
моде
Tus
ojazos
y
mi
orgullo,
Твои
прекрасные
глаза
и
моя
гордость,
Cuando
voy
de
tu
brazo
Когда
я
иду
под
руку
с
тобой
Por
el
sol
y
sin
apuro.
Под
солнцем,
не
спеша.
Nos
espera
nuestro
cochero
Нас
ждет
наш
кучер
Frente
a
la
iglesia
mayor,
Напротив
главного
собора,
Y
a
trotecito
lento
recorremos
el
paseo,
И
медленной
рысью
мы
проезжаем
по
бульвару,
Tu
saludas
tocando
el
ala
Ты
приветствуешь,
касаясь
полей
De
tu
sombrero
mejor,
Своей
лучшей
шляпы,
Y
yo
agito
con
donaire
mi
pañuelo.
А
я
изящно
машу
своим
платком.
No
se
estila,
ya
se
que
no
se
estila,
Не
в
моде,
я
знаю,
что
не
в
моде,
Que
te
pongas
para
cenar
Что
ты
надеваешь
к
ужину
Jazmines
en
el
ojal.
Жасмины
в
петлицу.
Desde
luego
parece
un
juego
Конечно,
это
похоже
на
игру,
Pero
no
hay
nada
mejor
Но
нет
ничего
лучше,
Que
ser
un
señor
de
aquellos
Чем
быть
таким
джентльменом,
Que
vieron
mis
abuelos.
Каких
видели
мои
деды.
Nos
espera
nuestro
cochero
Нас
ждет
наш
кучер
Frente
a
la
iglesia
mayor,
Напротив
главного
собора,
Y
a
trotecito
lento
recorremos
el
paseo,
И
медленной
рысью
мы
проезжаем
по
бульвару,
Tu
saludas
tocando
el
ala
Ты
приветствуешь,
касаясь
полей
De
tu
sombrero
mejor,
Своей
лучшей
шляпы,
Y
yo
agito
con
donaire
mi
pañuelo.
А
я
изящно
машу
своим
платком.
No
se
estila,
ya
se
que
no
se
estila,
Не
в
моде,
я
знаю,
что
не
в
моде,
Que
te
pongas
para
cenar
Что
ты
надеваешь
к
ужину
Jazmines
en
el
ojal.
Жасмины
в
петлицу.
Desde
luego
parece
un
juego
Конечно,
это
похоже
на
игру,
Pero
no
hay
nada
mejor
Но
нет
ничего
лучше,
Que
ser
un
señor
de
aquellos
Чем
быть
таким
джентльменом,
Que
vieron
mis
abuelos.
Каких
видели
мои
деды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Belisario Perez, Margarita Duran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.