Chaqueño Palavecino - Largos Caminos Me Iré - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chaqueño Palavecino - Largos Caminos Me Iré




Largos Caminos Me Iré
Долгие Дороги Мне Предстоят
Qué ingrata fuiste, mujer
Какая же ты неблагодарная, женщина,
Por qué te vas, por qué te vas
Почему ты уходишь, почему ты уходишь,
Tal vez por otro querer
Возможно, к другой любви,
Me abandonás, me abandonás
Ты меня бросаешь, ты меня бросаешь.
Se fue sin decirme adiós
Ушла, не попрощавшись,
Solo quedé, solo quedé
Я остался один, я остался один,
Recordando que la amé
Вспоминая, как я любил тебя,
De corazón, de corazón
От всего сердца, от всего сердца.
Cómo quisiera borrar
Как бы я хотел стереть
Aquel amor, aquel amor
Ту любовь, ту любовь,
Hundirme en la soledad
Погрузиться в одиночество,
Para olvidar, para olvidar
Чтобы забыть, чтобы забыть.
Tras de tu huella yo voy
По твоему следу я иду,
Con mi sufrir solo no más
Со своим страданием один,
Igualito que el crespín
Словно птица-пересмешник,
Por el confín, llorándola
По бескрайним просторам, оплакивая тебя.
Largos caminos me iré
Долгими дорогами я пойду,
Buscándola, buscándola
Разыскивая тебя, разыскивая тебя,
Por los montes andaré
По горам буду бродить,
Llamándola, llamándola
Взывая к тебе, взывая к тебе.
Recuerdos que me dejó
Воспоминания, что ты оставила,
Me quemarán, me quemarán
Будут жечь меня, будут жечь меня,
Su ausencia me hace penar
Твое отсутствие заставляет меня страдать,
Ay, ay de mí, por qué será
Ах, горе мне, почему же так.
El tiempo lo ha de decir
Время все расставит по местам,
Es la verdad, es la verdad
Это правда, это правда,
El amor no hay que fingir
Любовь нельзя притворяться,
Hay que ser leal, hay que ser leal
Нужно быть верным, нужно быть верным.
Tras de tu huella yo voy
По твоему следу я иду,
Con mi sufrir solo no más
Со своим страданием один,
Igualito que el crespín
Словно птица-пересмешник,
Por el confín, llorándola
По бескрайним просторам, оплакивая тебя.





Writer(s): Francisco Leonardo Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.