Paroles et traduction Chaqueño Palavecino - Mi Pago Querido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Pago Querido
Мой родной дом
Se
vuelve
arisca
mi
copla
Моя
песня
становится
резкой,
Chaco
mío
si
te
canto
Мой
Чако,
когда
я
пою
о
тебе,
Y
se
abraza
a
mi
tonada
И
сливается
с
моей
мелодией
Tu
aroma
de
palo
santo
Твой
аромат
пало
санто.
Como
espina
de
cardón
Как
шип
кактуса,
Se
clava
en
mi
alma
tu
recuerdo
Пронзает
мою
душу
твое
воспоминание,
Aflorando
el
fiel
acervo
Всплывая
верное
наследие
De
tu
estirpe
gaucha
y
pura
Твоего
чистого
и
гордого
гаучо,
Y
afianza
toda
ternura
И
укрепляет
всю
нежность
En
mis
versos
al
nombrarte
В
своих
стихах,
называя
тебя,
Porque
siempre
sabré
honrarte
Потому
что
я
всегда
буду
знать,
как
почтить
тебя,
Siendo
de
ti
agradecido
Будучи
тебе
благодарен,
Chaco
mi
pago
querido
Чако,
мой
родной
дом,
Jamás
habré
de
olvidarte
Я
никогда
тебя
не
забуду.
Chacarero,
nomás
Всего
лишь
чакареро,
Un
día,
me
fui
buscando
otro
rumbo
Однажды
я
ушел
на
поиски
другой
судьбы,
Pero
volví
a
mi
chaco
profundo
Но
вернулся
в
свой
глубокий
Чако,
No
habrá
lugar
mejor
en
el
mundo
Нет
лучшего
места
в
мире.
Sabía
extrañar
a
los
años
nuevos
Я
знал,
что
буду
скучать
по
новым
годам,
Quería
estar
con
mi
vieja
y
los
abuelos
Я
хотел
быть
со
своей
старой
матерью
и
бабушками
и
дедушками,
Como
un
zorzal
cantarle
a
mi
pueblo
Как
дрозд,
петь
своему
народу.
¿Cómo
olvidar
aquel
viejo
pago?
Как
забыть
тот
старый
дом?
Si
allí
aprendí
mis
primeros
pasos
Ведь
там
я
сделал
свои
первые
шаги,
Y
un
rancho
que
me
alzó
en
su
regazo
И
ранчо,
которое
вырастило
меня
в
своем
чреве.
¿Cómo
olvidar
mi
pago
querido?
Как
забыть
мой
родной
дом?
Si
allí
quedó
mi
sueño
de
niño
Ведь
там
осталась
моя
детская
мечта,
Por
ser
cantor
tome
este
camino
Чтобы
стать
певцом,
я
пошел
по
этому
пути.
Que
venga
la
otra,
nomás
Пусть
идет
другая,
еще
раз,
U-upa
cabrón
О-опа,
козлик,
Qué
lindo
es
recordar
el
pago,
adentrito
Как
приятно
вспоминать
родной
дом,
внутри.
Sabía
ir
a
la
escuela
a
caballo
Я
ездил
в
школу
верхом
на
лошади,
Sabía
volver
con
los
pirpintos
jugando
Я
возвращался,
играя
с
попугайчиками,
Para
aprender
una
coplita
cantando
Чтобы
выучить
куплет,
напевая.
Le
pido
a
Dios
que
guie
mi
camino
Я
прошу
Бога
направить
мой
путь,
Hasta
el
final
de
mi
destino
До
конца
моей
судьбы
En
medio
′el
monte,
yo
soy
nacido
Среди
гор,
я
рожден.
Qué
lindo
mi
pago
querido
Как
прекрасен
мой
родной
дом
Una
sonrisa
mezclada
con
llanto
Улыбка,
смешанная
со
слезами,
Un
tibio
abrazo
de
mis
hermanos
Теплое
объятие
моих
братьев
и
сестер,
Y
aquel
adiós
en
el
guardapatio
И
то
прощание
в
сторожке.
¿Cómo
olvidar
mi
pago
querido?
Как
забыть
мой
родной
дом?
Si
allí
quedó
mi
sueño
de
niño
Ведь
там
осталась
моя
детская
мечта,
Por
ser
cantor
tome
este
camino
Чтобы
стать
певцом,
я
пошел
по
этому
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Vila, Jesús Darío Madonado, Nestor David Gomez, Oscar Esperanza Palavecino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.