Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pescador Y Guitarrero
Fischer und Gitarrenspieler
Pescador
del
Paraná
Fischer
vom
Paraná
Que
esperas
pique
de
sueños...
Der
du
auf
den
Biss
der
Träume
wartest...
Mientras
el
río
se
lleva
Während
der
Fluss
mitnimmt
Tu
pulso
de
guitarrero...
Deinen
Puls
des
Gitarrenspielers...
Yo
te
he
visto
en
la
alborada
Ich
habe
dich
im
Morgengrauen
gesehen
Con
carnadas
y
aparejos...
Mit
Ködern
und
Angelzeug...
Y
un
silbido
entre
los
labios
Und
ein
Pfeifen
zwischen
den
Lippen
Que
te
sigue
como
perro...
Das
dir
folgt
wie
ein
Hund...
La
niña
del
agua
tiene
Das
Mädchen
des
Wassers
hat
De
escamas
la
cabellera
Ein
Haar
aus
Schuppen
Y
una
lagrima
que
moja
Und
eine
Träne,
die
benetzt
La
trenza
de
su
leyenda.
Den
Zopf
ihrer
Legende.
La
vida
también
es
río
Auch
das
Leben
ist
ein
Fluss
Qua
va
golpeando
la
piedra.
Der
gegen
den
Stein
schlägt.
La
niña
del
agua
tiene
Das
Mädchen
des
Wassers
hat
De
escamas
la
cabellera...
Ein
Haar
aus
Schuppen...
Tu
guitarra
pescadora
Deine
Fischergitarre
Tiene
el
cauce
de
tus
penas
Hat
das
Flussbett
deiner
Sorgen
Y
hay
un
anzuelo
clavado
Und
da
ist
ein
Haken
eingeschlagen
En
su
boca
de
madera.
In
ihrem
Mund
aus
Holz.
Pescador
y
guitarrero
Fischer
und
Gitarrenspieler
El
tiempo
es
como
un
dorado
Die
Zeit
ist
wie
ein
Dorado
Que
se
nos
va
de
la
mano
Der
uns
aus
der
Hand
gleitet
Cuando
menos
lo
esperamos...
Wenn
wir
es
am
wenigsten
erwarten...
La
niña
del
agua
tiene
Das
Mädchen
des
Wassers
hat
De
escamas
la
cabellera
Ein
Haar
aus
Schuppen
Y
una
lagrima
que
moja
Und
eine
Träne,
die
benetzt
La
trenza
de
su
leyenda.
Den
Zopf
ihrer
Legende.
La
vida
también
es
río
Auch
das
Leben
ist
ein
Fluss
Qua
va
golpeando
la
piedra.
Der
gegen
den
Stein
schlägt.
La
niña
del
agua
tiene
Das
Mädchen
des
Wassers
hat
De
escamas
la
cabellera...
Ein
Haar
aus
Schuppen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eraclio Rodriguez, Irma Lacroix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.