Paroles et traduction Chaqueño Palavecino - Que Se Muera el Gavilan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Se Muera el Gavilan
Пусть сдохнет ястреб
Voy
buscando
una
paloma
Ищу
я
голубку,
Que
cayó
en
el
arenal
Что
пала
на
песок.
Para
mí
que
anda
asustada
Должно
быть,
напугана,
Y
escapó
de
un
gavilán.
От
ястреба
унёслась.
Quiero
darle
amor
urgente
Хочу
скорее
ей
дать
свою
любовь,
Por
si
la
puedo
salvar
Чтобы
спасти
её,
Y
en
el
nido
de
mis
brazos
И
в
гнезде
моих
объятий
Ni
el
más
zorro
la
ha'i
de
hallar.
Даже
самый
хитрый
лис
её
не
найдет.
El
que
nace
medio
del
monte
Кто
рожден
в
чаще
лесной,
Tiene
espinas
de
linar
Носит
шипы
льна,
Y
un
fueguito
en
el
coraje
И
огонек
в
сердце
храбром,
Y
en
el
pecho
un
cardenal.
И
в
груди,
как
кардинал.
En
mi
pago
andar
derecho
В
моем
краю
быть
честным,
Es
hacerse
respetar
Значит,
себя
уважать,
Que
al
torcido
un
par
de
cuetes
А
кривому
пару
пуль,
Siempre
lo
puede
educar.
Всегда
могут
вразумить.
Quién
ha
dicho
que
en
la
vida
Кто
сказал,
что
в
жизни
Todo
es
plata
y
trabajar
Все
деньги
да
работа?
Aquí
andamos
sin
un
cobre
Мы
тут
живем
без
гроша,
De
las
moras
al
chalchar.
От
шелковицы
до
чалкара.
Que
linda
es
la
chacarera
Как
прекрасна
чакарера,
Zapateada
en
el
tierral
Отбиваемая
в
пыли,
Y
bailando
en
Rancho
El
Ñato
И
танцуя
на
ранчо
"Карлик",
Cualquier
día
es
carnaval.
Любой
день
— карнавал.
Toque
y
toque
violinisto
Играй,
играй,
скрипач,
No
se
me
haga
de
rogar
Не
ломайся,
Yo
le
pago
lo
que
quiera
Я
заплачу,
сколько
попросишь,
Vaya
y
saque
del
corral.
Иди
и
возьми
из
загона.
Si
la
envidia
mata
al
hombre
Если
зависть
убивает
человека,
Que
lo
sepa
mi
rival
Пусть
знает
мой
соперник,
La
paloma
está
conmigo
Голубка
моя
со
мной,
Que
se
muera
el
gavilán.
Пусть
сдохнет
ястреб.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hermeto Pascoal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.