Chaqueño Palavecino - Romance De Plumas Ver Des - traduction des paroles en russe




Romance De Plumas Ver Des
Романс о Зеленых Перьях
Sabes que está en Luján mi rancho de Plumas Verdes
Знаешь, моя родная, в Лухане есть мой ранчо «Зеленые Перья»,
Nido de colibrí, lleno de mieles y flores.
Гнездышко колибри, полное нектара и цветов.
Cuando no llueve más, arco iris de mil colores
Когда дождь прекращается, радуга тысячи цветов
Nacen junto al aromo y en los nogales se pierden.
Рождается у аромо и теряется в орешниках.
Porque es mi Plumas Verdes
Ведь это мои «Зеленые Перья»,
Lucerito del alba
Мой рассветный огонек,
Donde mi corazón
Где мое сердце
Al fin ha hallado la calma
Наконец-то обрело покой.
Porque es mi Plumas Verdes
Ведь это мои «Зеленые Перья»,
Lucerito del alba
Мой рассветный огонек,
Donde mi corazón
Где мое сердце
Al fin ha hallado la calma.
Наконец-то обрело покой.
Cuando la primavera se asoma por las retamas
Когда весна проглядывает сквозь ракитник,
Calandrias benteveos, zorzales de rama en rama;
Жаворонки, бентэви, дрозды с ветки на ветку;
Se enojan las palomas, se marchan hacia la loma
Голуби сердятся, улетают к холму
Y allí entre frutales anuncian calor y aroma.
И там, среди фруктовых деревьев, возвещают тепло и аромат.
Porque es mi Plumas Verdes
Ведь это мои «Зеленые Перья»,
Lucerito del alba
Мой рассветный огонек,
Donde mi corazón
Где мое сердце
Al fin ha hallado la calma.
Наконец-то обрело покой.
Sabes que está en Luján, la Virgen que tanto adoran
Знаешь, в Лухане есть Дева, которую так почитают,
Miles de promesantes que vienen, rezan y lloran;
Тысячи паломников приходят, молятся и плачут;
Como soy medio salvaje la miro desde mi nido
Я, как дикарь, наблюдаю за ней из своего гнезда
Y cuando nadie me ve también mis ruegos le pido.
И, когда никто не видит, тоже молюсь ей.
Porque es mi Plumas Verdes
Ведь это мои «Зеленые Перья»,
Donde tengo mi nido
Где мое гнездо,
Donde quiero vivir
Где я хочу жить
Toda la vida contigo!
Всю жизнь с тобой!
A orillas del río Luján, aquel que el hombre lastima
На берегу реки Лухан, той, которую люди ранят,
Suelo rogarle a la Virgen, castigue a quien lo asesina,
Я молю Деву, чтобы она наказала тех, кто ее губит,
Como soy medio salvaje ella no escucha mis ruegos,
Но я, как дикарь, она не слышит моих молитв,
O será que hace poco que vivo bajo este cielo.
Или, может быть, я слишком недавно живу под этим небом.





Writer(s): Eraclio Catalin Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.