Chaqueño Palavecino - Vení - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chaqueño Palavecino - Vení




Veni, veni conmigo esta noche que no hay consuelo que valga,
Пойдем, пойдем со мной сегодня вечером, утешение того не стоит,
Cuando te extraña mi pecho siento un vacio en el alma ...
Когда моя грудь скучает по тебе, я чувствую пустоту в душе...
Veni, que cuando no estas conmigo el corazon se me hiela,
Приходи, когда тебя нет со мной, моё сердце замирает,
Y cuando estas cerca siento, que ardo por dentro y por fuera .
И когда ты рядом, я чувствую, что горю внутри и снаружи.
Veni que ya no me quedan rezos para pedir por tu nombre,
Приходите, у меня не осталось молитв, чтобы спросить ваше имя,
Y de esta pasion que siento hasta los santos se esconden.
И от этой страсти, которую, я чувствую, прячут даже святые.
Veni, que me estoy muriendo por estrecharte en mis brazos
Давай, я умираю, чтобы держать тебя в своих объятиях
Y alegrame cuando adentro las penas se hagan pedazos.
И радуйся, когда внутри печали разваливаются.
Veni, que es una injusticia dejar que este amor se muera,
Да ладно, это несправедливо позволить этой любви умереть,
Si una lluvia de caricias dentro de mi alma te espera ...
Если дождик ласк в моей душе ждет тебя...
Veni, que estando el amor ausente el alma pende de un hilo,
Приходи, когда любви нет, душа висит на волоске,
Milagro que a uno lo tiene no ha de darlo por perdido.
Чудо, которое есть у человека, не должно быть расценено как потерянное.
Veni, y aguanta la primavera en este pecho con frio,
Приди и потерпи весну в этом холодном сундуке,
Y aroma de flores nuevas la andan peleando al olvido.
И аромат новых цветов борется с забвением.
Veni, que sin pronunciar palabra voy a salir a tu encuentro,
Приходи, не говоря ни слова, я выйду тебе навстречу,
Mi boca deshabitada vive esperando tus besos .
Мой необитаемый рот живет в ожидании твоих поцелуев.
Veni, que me estoy muriendo por estrecharte en mis brazos,
Давай, я умираю, чтобы держать тебя в своих объятиях
Y alegrame cuando adentro las penas se hagan pedazos.
И радуйся, когда внутри печали разваливаются.
Veni, que es una injusticia dejar que este amor se muera,
Да ладно, это несправедливо позволить этой любви умереть,
Si una lluvia de caricias dentro de mi alma te espera .
Если дождик ласк в моей душе ждет тебя...
Veni que me estoy muriendo por estrecharte en mis brazos,
Давай, я умираю, чтобы держать тебя в своих объятиях
Y alegrame cuando adentro las penas se hagan pedazos.
И радуйся, когда внутри печали разваливаются.
Veni, que es una injusticia dejar que este amor se muera, si una lluvia de caricias dentro de mi alma te espera .
Пойдем, несправедливо позволить этой любви умереть, если тебя ждет дождь ласк в моей душе.





Writer(s): Juan Roberto Ternavasio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.